Примеры употребления "центральному" в русском с переводом "central"

<>
Они идут прямо к центральному процессору. They lead directly into the body's central processor.
Янус, пожалуйста, ответьте центральному пульту управления. Janus, please report to central control.
От Центрального банка к центральному планированию? From Central Bank to Central Planning?
Отдел убийств Восточного Манхэттана, срочное сообщение центральному. Manhattan East homicide, emergency message to central.
Европейскому центральному банку настало время заработать себе репутацию. The European Central Bank is making its reputation at this time of turmoil and crisis.
Ситуация оказалась настолько серьезной, что центральному правительству пришлось вмешаться. It also required intervention from the central government.
Это будет трудно, но не невозможно, восстановить доверие центральному правительству. It will be difficult, but not impossible, to re-establish confidence in the central government.
Однако долги Европейскому центральному банку и МВФ могут представлять проблему. But debt held by the European Central Bank and the IMF could pose a problem.
Евро рухнет, а ЕЦБ как заслуживающему доверия центральному банку придет конец. The euro would collapse, and the ECB finished as a creditable central bank.
Если Бразилия хочет сохранить сильный и стабильный экономический рост, ее центральному банку понадобится перестройка. If Brazil is to sustain strong and stable economic growth, the central bank will need an overhaul.
Банки затем передают эти долговые расписки Европейскому центральному банку, который предоставляет настоящие денежные средства. The banks then dump the IOUs on the European Central Bank, which then provides the actual cash.
Они справедливо дали кризису еврозоны - центральному вопросу, имеющему отношение к будущему Европейского Союза - главный приоритет. They have rightly given the eurozone crisis - the central question bearing on the European Union's future - top priority.
Сторонники "да" доказывают, что отклонение проекта Конституции нанесет вред Европейскому Центральному Банку (ECB) и евро. The Yes camp argues that rejecting the Constitution would damage the European Central Bank (ECB) and the euro.
Институциональная независимость позволила центральному банку проводить последовательную кредитно-денежную политику, изолированную от кратковременного политического давления. Institutional independence has allowed the central bank to conduct its monetary policy in a consistent manner, insulated from short-term political influences.
Поэтому, так как сократилось предложение, центральному банку или бюджету было бы опасно чрезмерно стимулировать спрос. So, because supply has shrunk, it would be dangerous for the central bank or the budget to over-stimulate demand.
Президент Акаев приказал Центральному Выборному Комитету и Верхновому Суду начать расследование по обвинениям, вызвавшим протесты. President Akayev ordered the Central Election Commission and Supreme Court to begin an investigation into allegations that sparked the protests.
Найра предназначалась для укрепления независимости страны, предоставляя возможность центральному банку преследовать свою собственную валютную политику. The naira was intended to bolster the country's independence by making it possible for the central bank to pursue its own monetary policy.
Сегодня в 7:48 утра по центральному поясному времени в электропоезде, следующем до Чикаго, взорвалась бомба. At 7:48 this morning, Central Standard Time, a bomb exploded on a commuter train outside of Chicago, killing everyone on board.
Странно было бы предлагать какому-либо центральному банку не принимать во внимание информацию, исходящую от денег. It would be strange to suggest that any central bank could ignore the information from money.
Действительно, центральному правительству Индии удалось (по большой части) достичь своих целей по сокращению дефицита за последние годы. Indeed, India's central government has (for the most part) managed to hit its deficit targets in recent years.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!