Примеры употребления "центральном банке коста-рики" в русском

<>
И это справедливо как для других стран Центральной Америки, с единственным исключением в виде Коста Рики и Панамы, так и для Гватемалы в частности. This is true as much as for the rest of Central America - with the general exception of Costa Rica and Panama - as it is for Guatemala alone.
Мое несогласие с бычьим рынком в том, что он базируется на экономике, которая плоха не настолько, насколько возможно, особенно учитывая макро угрозы, с которыми пришлось столкнуться последние пару лет, на невероятно дешевых деньгах и на агрессивном центральном банке. My contention with this bull market is that it is based on a combination of the economy not being as bad as possible especially given the macro threats faced in the last couple of years, incredibly cheap money, and an aggressive central bank.
Существует много примеров тому, как некоторые страны вывели себя из бедности, от Южной Кореи до Коста Рики и Ботсваны. Many examples exist of countries that lifted themselves out of poverty, from South Korea to Costa Rica to Botswana.
Китайские власти делают это сегодня, также банки должны держать минимальные депозиты в центральном банке. The Chinese authorities do it today, and they also set the minimum deposits banks must maintain with the central bank.
Мы ловим все сигналы бедствия с Коста Рики, особенно в окрестностях Лимона. We're picking up all kinds of distress signals coming out of Costa Rica, especially outside Limón.
Лучших способ защиты в данном случае - открытие особого счёта в независимом центральном банке, где средства фонда могли бы храниться вне доступа политиков. The best way to guard against this is to open a special account with an independent central bank, where the fund can be kept safely out of the reach of politicians.
Некоторое время правительство увиливало от неприятностей, обращаясь к воспрянувшему рынку местных облигаций, который помог сократить займ в центральном банке. For a while, the government dodged trouble by turning to an improved local bond market, which helped reduce borrowing from the central bank.
У Реглинга большой опыт, но не работы в центральном банке и не в кредитно-денежной политике. Regling has a lot of experience, but none in central banking and monetary policy.
США теперь берут взаймы $2 миллиарда в день, 95% из них в Азии и 45% от той суммы в центральном банке Китая. The US now borrows $2 billion a day, 95% of it from Asia and 45% of that amount from China's central bank.
ВТОРОЙ БАНК США Тем временем в Вашингтоне в 1816 г., всего через год после битвы при Ватерлоо и инициированного Ротшильдами захвата Банка Англии, американский Конгресс одобрил законопроект об очередном частном центральном банке. Meanwhile, back in Washington in 1816, just one year after Waterloo and Rothschilds' alleged takeover of the Bank of England, the American Congress passed a bill permitting yet another privately-owned central bank.
Я в центральном банке крови. I'm at the Hawaiian United Blood Bank on Dillingham.
Теперь, когда 2014 год приходит к концу, стоит спросить себя: отреагировали ли мы, в Европейском Центральном Банке, достаточно быстро, чтобы поддержать стабильность цен в условиях угроз, так как требует наш мандат? So, as 2014 winds down, it is worth asking ourselves, with the benefit of hindsight: Have we at the European Central Bank reacted swiftly enough to maintain price stability in the face of threats, as our mandate requires?
Такая политика наблюдается и в Европейском Центральном Банке, который унаследовал принципы Бундесбанка по отношению к вмешательству на валютном рынке. This behavior could also be observed after the creation of the ECB, which has inherited the Bundesbank's habits about interventions.
Тем не менее, это действительно произошло: немецкое влияние в Европейском центральном банке значительно уменьшилось; министр финансов Германии не станет главой Еврогруппы; а теперь к этому добавилась катастрофа в Брюсселе! Yet it clearly has: German influence within the European Central Bank has declined significantly; the German finance minister will not become head of the Eurogroup; and now we have the Brussels disaster!
Ведь в прошлом, увеличения и уменьшения в скорости роста денежной базы (распространённая валюта плюс резервы коммерческих банков, находившиеся в центральном банке) производили, или по крайней мере сопровождались, увеличением и падением уровня инфляции. After all, in the past, increases and decreases in the growth rate of the monetary base (currency in circulation plus commercial banks’ reserves held at the central bank) produced – or at least were accompanied by – rises and falls in the inflation rate.
Он подал в отставку потому, что Государственная Дума приняла новый закон о Центральном Банке, согласно которому была введена хоть какая-то минимальная подотчетность. He resigned because the State Duma adopted a new law on the Central Bank that introduced minimal accountability.
Другие - в Европейской комиссии, Европейском центральном банке и нескольких университетах – говорили об экспансионистском сокращении. Others – in the European Commission, the European Central Bank, and a few universities – talked of expansionary contractions.
Например, Норвегия, которая годами оказывает содействие позитивной гендерной дискриминации и недавно избрала Эрну Сольберг в качестве первого премьер-министра женского пола, до сих пор не позволяет женщине контролировать казну – как в центральном банке, так и в министерстве финансов, с его мощным Фондом национального благосостояния. For example, Norway, which has been promoting positive gender discrimination for years and recently elected Erna Solberg as its first female prime minister, has yet to allow a woman to control the purse strings – at either the central bank or the finance ministry, with its powerful sovereign wealth fund.
Как, например, после кризиса 2008 года. В то время как США вынуждали Китай позволить повышение курса своей валюты, высокопоставленные чиновники в Центральном банке Китая начали приводить доводы, что Америке необходимо увеличить сбережения, сократить дефицит и продвигаться в сторону дополнительного использования вместе с долларом в качестве резервной валюты также специальных прав заимствования (СПЗ), выпускаемых МВФ. For example, after the 2008 financial crisis, while the US pressed China to let its currency appreciate, officials at China’s central bank began arguing that America needed to increase its savings, reduce its deficits, and move toward supplementing the dollar’s role as a reserve currency with IMF-issued special drawing rights.
Возможно, они даже знают о существовании Банка международных расчетов, центральном банке центральных банков мира, в котором собственно заседает Базельский комитет. They may also have heard of the Bank for International Settlements, the central banks’ central bank, in which the Basel Committee sits.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!