Примеры употребления "центрального" в русском с переводом "center"

<>
И кстати, в хоккее нет центрального нападающего. And by the way, there's no center wing in hockey.
Пан Ги Мун без устали подчеркивает необходимость отведения устойчивому развитию центрального места в нашем мышлении. Ban has tirelessly emphasized the need to put sustainable development at the center of our thinking.
Роль доллара как центрального элемента глобальной финансовой системы даёт США возможность привлекать огромные суммы капитала, не беспокоя излишне свою экономику. The dollar's role at the center of the global financial system gives the US the ability to raise vast sums of capital without unduly perturbing its economy.
Бывший госсекретарь США Мадлен Олбрайт честно рассказывает о политике и дипломатии и высказывает мнение, что проблемы женщин заслуживают центрального места в международной политике. Former US Secretary of State Madeleine Albright talks bluntly about politics and diplomacy, making the case that women's issues deserve a place at the center of foreign policy.
Что ещё более важно, роль США как центрального элемента глобальной финансовой системы даёт невероятную власть судам, регулирующим органам и политикам США над глобальными инвестициями во всём мире. More fundamentally, the US role at the center of the global financial system gives tremendous power to US courts, regulators, and politicians over global investment throughout the world.
На углу Центральной и Главной. We got a calico on the corner of Center and Main.
Центральная часть новости имеет большое значение. The center part of the story is very important.
В биологии, углерод занимает центральное место. In biology, carbon takes center stage.
Хьюстон, у нас центральный двигатель отказал. Houston, we've got a center engine cut-off.
Она 2001 года, центральная консоль серии 2901. She's a 2001 Century 2901 center console.
Я всю свою жизнь был центральным форвардом. I've held center forward all my life.
Бери микрофон и занимай центральное место на сцене. Take the center spot on stage.
Эта задача должна быть центральной при принятии политических решений. It should be at the center of policymaking.
Он в центральном парке Пале-Рояля, там, где колоннада. He's in the center garden of the Palais Royale near the colonnade.
Но вместо этого закон, обслуживающий центральную власть, сокрушил ТВ6. Instead, serving the center of power, it crushed them.
Центральной фигурой в этом развороте стал президент Франции Эммануэль Макрон. More than anyone else, French President Emmanuel Macron is at the center of this turnaround.
Центральную область (5) лучше не закрывать аннотациями, чтобы не мешать просмотру. The center area of the video (see position 5) is best left without annotations to avoid obscuring the video.
Затем наступил мировой финансовый кризис, и Штраус-Канн выдвинулся на центральную сцену. Then the global financial crisis hit, and Strauss-Kahn was propelled to center stage.
У городов нет центральной исполнительной власти, отсутствие которой могло бы нарушить всю систему. They don't have a center executive branch that you can take out and cause the whole thing to fail.
В последние месяцы Китай занял центральное место в международных дебатах по поводу глобального потепления. In recent months, China has taken center stage in the international debate over global warming.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!