Примеры употребления "центральноафриканских" в русском

<>
Переводы: все355 central african355
Предусмотрено наладить более тесные партнерские отношения с Экономическим сообществом центральноафриканских государств (ЭСЦАГ) и его вспомогательными органами, в частности Центральноафриканским советом мира и безопасности, Многонациональными силами Центральной Африки и Механизмом раннего предупреждения для Центральной Африки. There are plans for closer partnership with the Economic Community of Central African States (ECCAS) and its subsidiary bodies, in particular the Council for Peace and Security in Central Africa, the Multinational Force for Central Africa and the Early-Warning Mechanism for Central Africa.
Мы принимаем активное участие во всех региональных инициативах, включая инициативу по СПИДу Сообщества по вопросам развития юга Африки, инициативу по ВИЧ/СПИДу в районе Великих озер и инициативу центральноафриканских стран бассейна рек Убанги, Чари и Конго. We are actively participating in all regional initiatives, including the Southern African Development Community's AIDS initiative, the Great Lakes Initiative on HIV/AIDS and the Central African initiative of countries bordering the Oubangui, Chari and Congo rivers.
Действительно, после Встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге в начале сентября 2002 года в Либревиле было заключено Партнерство в защиту лесов в бассейне реки Конго между правительством Соединенных Штатов и пятью странами — членами Экономического сообщества центральноафриканских государств. Indeed, since the Johannesburg Summit, the Congo Basin Forest Partnership had been signed in early September 2002 in Libreville between the United States Government and the five member countries of the Economic Community of Central African States.
Главная задача учебного совещания состояла в выработке общего подхода к организации учебной работы в Центральноафриканском субрегионе для оказания государствам — членам Экономического сообщества центральноафриканских государств помощи в их борьбе с распространением и незаконным оборотом стрелкового оружия и легких вооружений. The primary objective of the workshop was to develop a common training approach in the Central African subregion with a view to enabling the States members of the Economic Community of Central African States to fight the proliferation of and illicit traffic in small arms and light weapons.
непериодические публикации: новые проблемы в контексте развития инфраструктуры в Центральной Африке (1); сотрудничество Юг-Юг и трехстороннее сотрудничество: последствия для центральноафриканских стран (1); прогресс в создании зон свободной торговли ЭСЦАГ (1); стратегии улучшения показателей рыночной деятельности ЭСЦАГ/ЦАЭВС (1); Non-recurrent publications: emerging issues in infrastructural development in Central Africa (1); South-South and triangular cooperation: implications for Central African countries (1); status of the implementation of the ECCAS free trade zone (1); strategies for the improvement of ECCAS/CEMAC market performance (1);
Примерно 41 вооруженный боевик АПРД уже был идентифицирован и размещен в деревне Пава, расположенной в 500 км к северо-западу от Банги, под наблюдением Центральноафриканских вооруженных сил (ЦАВС) в ожидании реинтеграции либо в вооруженные силы, либо в гражданскую жизнь. About 41 armed APRD elements have already been identified and encamped at the village of Paoua, 500 km north-west of Bangui, under the supervision of the Central African Armed Forces (FACA), pending their reintegration either into military or civilian life.
Г-н Илека (Демократическая Республика Конго), представляя от имени Экономического сообщества центральноафриканских государств (СЦАГ) и других авторов проект резолюции А/C.3/62/L.44, подчеркивает необходимость укрепления регионального потенциала Центра с целью повышения эффективности и результативности его деятельности. Mr. Ileka (Democratic Republic of the Congo), introducing draft resolution A/C.3/62/L.44 on behalf of the Economic Community of Central African States (ECCAS) and the other sponsors, stressed that the Centre's regional capacities should be enhanced with a view to greater effectiveness and efficiency.
В соответствии с правилом 43 правил процедуры министр иностранных дел Экваториальной Гвинеи Его Превосходительство г-н Сантьяго Нсобейя Эфуман сделал заявление в связи с просьбой о включении нового пункта, озаглавленного «Предоставление Экономическому сообществу центральноафриканских государств статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее». Mr. Santiago Nsobeya Efuman, Minister for Foreign Affairs of Equatorial Guinea, under rule 43 of the rules of procedure, made a statement concerning the request for the inclusion of an additional item entitled “Observer status for the Economic Community of Central African States in the General Assembly”.
организацию ЭСЦАГ уставных регулярных совещаний Комиссии по вопросам обороны и безопасности, которые позволили продвинуться вперед в деле создания региональной системы обороны и безопасности, в частности в вопросах создания Центральноафриканских многонациональных сил (ЦАМС) и Механизма раннего предупреждения для Центральной Африки (МРПЦА); The organization by ECCAS of regular statutory meetings of the Defence and Security Commission, which had allowed progress to be made in putting in place regional defence and security structures, notably the Multinational Force for Central Africa (FOMAC) and the Central African Early Warning Mechanism (MARAC);
Веб-сайт Института является базовым для других веб-сайтов, таких как веб-сайт Экономического сообщества центральноафриканских государств, веб-портал, посвященный проблемам, связанным со стрелковым оружием и сопутствующими вопросами в Африке, а также веб-сайт Африканской инициативы в области безопасности человека. The Institute website hosts other websites, such as the one for the Economic Community of Central African States, a web portal for small arms and related issues in Africa and the African Human Security Initiative website.
Эта деятельность будет проводиться в партнерстве с организациями региональной интеграции, и в частности с региональными экономическими сообществами (КИЛСС, Экономическое сообщество западноафриканских государств (ЭКОВАС), Союз арабского Магриба (САМ), САДК, МОВР, Центральноафриканское экономическое и валютное сообщество (ЦАЭВС) и Экономическое сообщество центральноафриканских государств (ЭСЦАГ)). These activities will be carried out in a partnership with the regional integration bodies, in particular the regional economic communities (CILSS, Economic Community of West African States (ECOWAS), the Arab Maghreb Union (AMU), SADC, IDAG, the Central African Economic and Monetary Community (CAEMC), and the Economic Community of Central African States (ECCAS)).
Под эгидой пяти субрегиональных организаций, Союза стран Магриба (ССМ), Экономического сообщества центральноафриканских государств (ЭКЦАГ), Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС), Международного органа по развитию/общему рынку Восточной и Южной Африки и Сообщества по развитию юга Африки (СРЮА) было организовано пять субрегиональных консультативных совещаний. Five subregional consultative meetings were organized under the auspices of the five subregional organizations, the Arab Maghreb Union (AMU), the Economic Community of Central African States (ECCAS), the Economic Community of West African States (ECOWAS), the Intergovernmental Authority on Development/Common Market for Eastern and Southern Africa, and the Southern African Development Community (SADC).
От имени Экономического сообщества центральноафриканских государств (ЭСЦАГ) имею честь настоящим препроводить Вам текст коммюнике, опубликованного по итогам состоявшегося 23 октября 2002 года совещания министров и глав делегаций государств — членов ЭСЦАГ и Постоянного консультативного комитета Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в Центральной Африке. On behalf of the Economic Community of Central African States (ECCAS), I have the honour to transmit herewith the text of the communiqué issued following the joint meeting of ministers and heads of delegation of ECCAS and the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa, held on 23 October 2002.
Во-первых, мы вновь подтверждаем решимость укреплять субрегиональную интеграцию путем активизации деятельности Экономического сообщества центральноафриканских государств (ЭСЦАГ), которое призвано играть главную роль в координации всей деятельности, которую она проводит в настоящее время совместно с другими институтами, такими, как Центральноафриканское экономическое и валютное сообщество (ЦАЭВС). In the first place, we reaffirm our determination to strengthen subregional integration by revitalizing the Economic Community of Central African States (ECCAS), which is slated to play the primary role in coordinating all the activities that at present it shares with other institutions such as the Central African Economic and Monetary Community (CAEMC).
Явление терроризма, которое получило распространение на значительной части планеты, на протяжении ряда лет находится в центре внимания центральноафриканских властей, главным образом с 1986 года, когда террорист, имевший ливанское гражданство, попытался совершить террористический акт в отношении регулярного авиарейса в Чад, транзитом проследовав через территорию нашей страны. The phenomenon of terrorism, which has gained ground in a large part of the world, has attracted the attention of the Central African authorities for a number of years, particularly since 1986, when a terrorist of Lebanese nationality carried out an attack on board a regular flight to Chad after having passed through our country, the Central African Republic.
В период с 25 по 27 октября 1999 года государства — члены Экономического сообщества центральноафриканских государств провели в Нджамене под эгидой Постоянного консультативного комитета Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в Центральной Африке субрегиональную конференцию по вопросам распространения и незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями в Центральной Африке. From 25 to 27 October 1999, the States members of the Economic Community of Central African States held in N'djamena, under the auspices of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa, a subregional conference on the proliferation of and illicit traffic in small arms and light weapons in Central Africa.
Что касается юридического документа, то Консультативный комитет с удовлетворением принял к сведению информацию о представлении исследования, подготовленного по просьбе Экономического сообщества центральноафриканских государств (ЭСЦАГ) — в рамках его партнерства с Управлением по вопросам разоружения — и посвященного методологии, необходимой для разработки и принятия указанного юридического документа и его плана действий. With regard to the legal instrument, the Standing Advisory Committee noted with satisfaction the presentation of the study commissioned by the Economic Community of Central African States (ECCAS), as part of its partnership with the Office for Disarmament Affairs, on the methodology that should be considered in order to develop and adopt the legal instrument and its plan of action.
В качестве приглашенных наблюдателей также присутствовали: Африканский союз (АС), Генеральный секретариат Экономического сообщества центральноафриканских государств (ЭСЦАГ), Международная организация франкоязычных стран (МОФС), Региональный центр по стрелковому оружию и легким вооружениям в районе Великих озер, на Африканском Роге и в сопредельных государствах и Исполнительный секретариат Международной конференции по району Великих озер. The following entities also participated as invited observers: the African Union, the secretariat of the Economic Community of Central African States (ECCAS), the International Organization of la Francophonie (OIF), the Regional Centre on Small Arms and Light Weapons in the Great Lakes Region, the Horn of Africa and Bordering States and the Permanent Secretariat of the International Conference on the Great Lakes Region.
Департамент оказал помощь Сообществу по вопросам развития стран юга Африки (САДК) в предупреждении конфликтов, включая создание посреднического подразделения и группы старейшин в структуре его секретариата, и содействовал учреждению Экономическим сообществом центральноафриканских государств (ЭСЦАГ) посреднической группы и программы формирования небольшой региональной структуры для подготовки экспертов по техническим и посредническим вопросам. The Department supported the Southern African Development Community (SADC) in conflict prevention activities, including setting up a mediation unit and a panel of elders structure in its secretariat, and assisted the Economic Community of Central African States (ECCAS) to create a mediation unit and a programme to establish and train a small regional network of technical and mediation experts.
В соответствии с меморандумом о взаимопонимании, подписанным в июле 2002 года между Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по правам человека и Генеральным секретарем Экономического сообщества центральноафриканских государств (ЭСЦАГ), Субрегиональный центр оказал техническое содействие секретариату ЭСЦАГ в целях укрепления его аналитического потенциала и повышения действенности субрегионального Механизма раннего предупреждения (МРПЦА). In accordance with the memorandum of understanding signed in July 2002 between the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Secretary-General of the Economic Community of Central African States (ECCAS), the Subregional Centre provided technical assistance to the ECCAS secretariat with the aim of reinforcing its analytical capacities and enhancing the operability of the subregional Mechanism for Early Warning (MARAC).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!