Примеры употребления "центральная избирательная комиссия" в русском

<>
Центральная Избирательная Комиссия Кыргызстана проголосовала за поддержание легитимности новоизбранного и опротестованного парламента в субботу. The Central Election Commission of Kyrgyzstan voted to endorse the legitimacy of the newly elected and protested parliament on Saturday.
Со своей стороны, центральная избирательная комиссия заявила о своей готовности провести выборы в законодательные органы в соответствии с этим решением в январе 2006 года. For its part, the Central Elections Commission has said that it is ready to carry out the legislative election accordingly, in January 2006.
В субботу Центральная избирательная комиссия Кыргызстана своим решением утвердила легитимность новоизбранного парламента, который стал причиной протестов. The Central Election Commission of Kyrgyzstan voted to endorse the legitimacy of the newly elected and protested parliament on Saturday.
В настоящее время Центральная избирательная комиссия готовит большой объем печатных тематических материалов, направленных на создание единой непрерывной системы правового обучения граждан, развитие общественной активности женщин и мужчин, их гражданской ответственности. At present, the Central Elections Commission is preparing a large amount of printed subject matter aimed at creating a standardized permanent system of legal training of citizens and expanding the public activities of women and men and their civil responsibility.
Избиратели, проживающие за пределами Косово, будут иметь возможность голосовать по почте, и на начало сентября Центральная избирательная комиссия получила 240 заявок на голосование по почте. Voters living outside of Kosovo will be able to vote by mail and, as of early September, the Central Election Commission had received 240 applications for mail-in absentee ballots.
Как утверждает автор сообщения, ее права были нарушены, когда Центральная избирательная комиссия приняла решение исключить ее из списка кандидатов на выборах в местные органы власти вследствие недостаточного знания ею государственного языка. As alleged by the author of the communication, her rights were violated when the Central Election Commission decided to strike her off the list of candidates for local elections owing to insufficient proficiency in the State language.
Президент Акаев дал распоряжение Центральной избирательной комиссии и Верховному Суду начать расследование на предмет заявлений, спровоцировавших протесты. President Akayev ordered the Central Election Commission and Supreme Court to begin an investigation into allegations that sparked the protests.
Мы также поздравляем палестинскую Центральную избирательную комиссию с проведением заслуживающих доверия и подлинных выборов в трудных условиях. We also congratulate the Palestinian Central Elections Commission for the organization of credible and genuine elections under challenging conditions.
ВАС одобрил ряд ключевых распоряжений, включая те из них, которые касаются создания департаментов СВАС, взимания налогов и создания Центральной избирательной комиссии, Регистрационной службы и Комиссии по выплате компенсации жертвам и их идентификации. IAC has endorsed a number of key regulations, including those establishing the JIAS Departments, implementing the tax administration and creating the Central Election Commission, the Civil Registry and the Victim Recovery and Identification Commission.
Правительство Косово взяло на себя полную ответственность за организацию выборов, в том числе за работу Центральной избирательной комиссии, и был недавно назначен новый председатель этой Комиссии. As the Government of Kosovo has assumed full responsibility over the organization of elections — that means over the Central Elections Commission as well — the new Central Elections Commission chairperson has been recently appointed.
Г-н Корнеенко направил жалобы в несколько инстанций (точные даты не указаны), такие, как Центральная избирательная комиссия, Гомельская областная избирательная комиссия, Генеральная прокуратура и Гомельская прокуратура, просив возвращения листовок. Mr. Korneenko complained to several institutions (exact dates not provided), such as the Central Electoral Commission, the Gomel Regional Electoral Commission, the General Prosecutor's Office and the Gomel Prosecutor's Office, requesting to have the leaflets returned.
Граждане Азербайджанской Республики, находящиеся за рубежом, не позднее чем за 40 дней до выборов, если Центральная избирательная Комиссия не установила более короткий срок, подают заявление в дипломатическое представительство Азербайджанской Республики о включении их в список избирателей. Azerbaijani citizens who are outside the country at least 40 days before an election (or at such time closer to an election as the Central Electoral Commission may specify) may apply to an Azerbaijani diplomatic mission to be included on an electoral roll.
Избирательная комиссия занимается изучением возможностей для электронного голосования и недавно опубликовала совместный дискуссионный документ с Новой Зеландией. The Electoral Commission has been studying options for electronic voting and recently released a joint discussion paper with New Zealand.
Через два месяца после выборов избирательная комиссия официально объявила г-на Палмера победителем в борьбе за место от Саншайн-Кост избирательного округа Фэрфакс с перевесом в 53 голоса после пересчета голосов. Two months after the election, the electoral commission officially declared Mr Palmer the winner of the Sunshine Coast seat of Fairfax by 53 votes, after a recount.
(Избирательная комиссия решила, что кандидат от крошечной партии «Яблоко» не сумел набрать достаточно подписей. (The electoral commission ruled that the candidate from the tiny Yabloko party failed to get enough signatures.
На русскоязычном сайте «Голоса» говорится, что было зафиксировано 709 сообщений о нарушениях — на 250 больше, чем зафиксировала официальная избирательная комиссия, согласно газете «Ведомости». On Golos' Russian language website, they said that they recorded 709 reports of violations, roughly 250 more than the official election commission as reported by Vedomosti.
Но за последние 16 лет она начала пожинать плоды настоящего демократического соперничества, потому что независимая судебная власть и избирательная комиссия дает людям веру в то, что их голос может быть решающим. But in the last 16 years it has begun to reap the fruits of genuine democratic competition, because an independent judiciary and electoral commission gives people confidence that their vote can make a difference.
Согласно законодательству была образована независимая избирательная комиссия. An independent election commission was created by law.
Закон, устанавливавший, главным образом, мажоритарную систему, основанную на избирательных округах с выбором от каждого по одному депутату, при которой лишь 17 из 140 членов парламента будут избираться по национальным партийным спискам, был одобрен сенатом Иордании всего за несколько часов до того, как независимая избирательная комиссия Египта объявила победителем Морси. The law, which establishes a largely majoritarian system based on single-member districts, with only 17 of the parliament’s 140 seats to be elected according to national party lists, was approved by Jordan’s Senate just hours before Egypt’s independent election commission declared Morsi the winner.
В последний раз, избирательная комиссия была чуть меньше (при выборах Чжэньиня), на месте были менее ограничительные процедурные правила по выбору кандидата и лидеру Демократической партии удалось выдвинуться в номинанты (хотя он все равно получил менее 7% голосов). The last time a slightly smaller election committee met (to choose Leung), less restrictive constraints on candidate selection were in place, and the leader of the Democratic Party was able to be nominated (though he still received less than 7% of the vote).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!