Примеры употребления "централизованному" в русском

<>
Переводы: все475 centralize412 centralise20 другие переводы43
В Ираке появление де-факто курдской автономии на севере страны положило конец централизованному Саддамом Хусейном контролируемому арабами государству. In Iraq, the emergence of a de facto Kurdish autonomous region in the north has put an end to Saddam Hussein’s centralized Arab-controlled state.
Неудивительно, что на "Fox News", как и на многих других каналах "News Corporation", редакционная независимость приносится в жертву централизованному контролю с железной хваткой. Not surprisingly, at Fox News, as at many other News Corporation outlets, editorial independence is sacrificed to iron-fisted centralized control.
То ли она движется в сторону управляемого рынком децентрализованного принятия решений и распределения ресурсов, то ли по направлению к осуществляемому государством централизованному принятию решений и распределению ресурсов? Is it headed toward market driven, decentralized decision making and resource allocation or state controlled, centralized decision making and resource allocation?
Несмотря на этот потенциал, развертыванию технологий использования возобновляемых источников энергии мешают, в частности, отсутствие политической, законодательной и нормативной поддержки: цены на энергию не отражают затрат на ее производство; тарифы на электроэнергию и тепло являются низкими; отсутствует информация, требующаяся директивным органам; и отдается предпочтение централизованному энергоснабжению. Despite this potential, the deployment of renewable energy technologies is hindered by, inter alia, lack of political, legislative and regulatory support; energy prices that do not reflect the costs of production; low electric power and heat tariffs; lack of information for decision-makers; and a preference for centralized energy supplies.
В последние годы постепенно вводится в действие ряд новых систем, включая системы “storage area networks” и “network attached storage”, предназначенные для оказания услуг департаментам по централизованному хранению информации и резервных копий с целью избавить их от необходимости иметь в своем распоряжении собственные серверы ЛВС или системы хранения данных. Several solutions have been gradually introduced in recent years, including the implementation of storage area networks and network attached storage to provide the necessary centralized storage and backup services to departments, thereby eliminating the requirement for departments to manage individual LAN servers or the storage attached to them.
Расчеты с клиентами (централизованная обработка) Accounts receivable (centralized processing)
В 1940 году Латвия была оккупирована Советским Союзом и было введено централизованное планирование. In 1940 Latvia was occupied by the Soviet Union and centralised planning was introduced.
Заказы на покупку (централизованная обработка) Purchase orders (centralized processing)
Для этого интегрируйте функцию, которая позволит сохранять и восстанавливать игру с вашего централизованного сервера. You achieve this by implementing the ability to save and restore game state from a centralised server, which you maintain.
Зарплата (централизованная обработка, внутрихолдинговая/внутрифирменная) Payroll (centralized processing, intercompany/intracompany)
Если Шотландия не получит сегодня независимости, то эпоха централизованной власти Вестминстера может медленно затихнуть. If Scottish independence is rejected today, the era of centralised power in Westminster could end up dying a slow death.
Централизованное управление каналами и публикацией Centralized management of channels and publishing
Прием в высшие учебные заведения ведется на конкурсной основе и зависит от результатов проводимых централизованных экзаменов. Admission to higher education establishments is based on the competition and the results of centralised examinations.
Централизованное расположение вложений бюджетного плана. The location of budget plan attachments is centralized.
Прием в высшие учебные заведения проводится в соответствии с процедурой, основывающейся на результатах национальных централизованных экзаменов. Admission to higher educational institutions is effected according to the admission procedure based on results of national centralised examinations.
Не включать централизованную транспортировку почты Don’t enable centralized mail transport
Администратор ИТ (главный специалист по информации) должен играть активную роль в управлении ресурсами ИТ как в централизованной, так и в децентрализованной средах. The IT manager (Chief Information Officer) must actively lead IT resource management in both centralised and decentralised environments.
Централизованные платежи клиента и поставщика Centralized customer and vendor payments
Ни один класс актива не может быть отложен или остановлен из централизованной биржевой площадки, и таким образом, «Пепперстоун Файненшиал» не подчиняется Критерию 6. Neither asset classes can be suspended or halted from a centralised exchange and so Pepperstone Financial does not comply with Benchmark 6.
Щелкните на экспресс-вкладке Централизованные платежи. Click the Centralized payments FastTab.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!