Примеры употребления "центр тяжести" в русском

<>
Переводы: все96 centre of gravity61 center of gravity25 другие переводы10
Так что центр тяжести очень низкий. So the centre of gravity is very low.
Держите свой центр тяжести пониже. Keep your center of gravity low.
в диагональном направлении на верхний утор, при этом центр тяжести должен быть расположен непосредственно над точкой удара; diagonally on the top chime, with the centre of gravity directly above the point of impact;
Ты дважды проверил центр тяжести установочного штока? You double-checked the center of gravity on the alignment rod?
Они должны разрабатывать стратегию выполнения мандата, одновременно с этим пытаясь создать политический/военный центр тяжести миссии и поддерживать потенциально неустойчивый мирный процесс. They must develop a strategy for implementing the mandate while trying to establish the mission's political/military centre of gravity and sustain a potentially fragile peace process.
Я могу поместить центр тяжести тела очень низко. I can make my center of gravity very low.
Двигатель - оппозитная четвёрка, то есть поршни ходят вот так, и это означает, что двигатель можно расположить низко, а это означает низкий центр тяжести. The engine is a flat-four boxer unit so the pistons go like that and that means it can be mounted low down and that means a low centre of gravity.
Если мировой центр тяжести переместится в Азию, тем не менее, Америка окажется крайне неподготовленной. If the world’s center of gravity shifts to Asia, however, Americans will be woefully unprepared.
центр тяжести стоящих пассажиров принимается расположенным на высоте 1,0 м от уровня палубы, а сидящих пассажиров- на высоте 0,3 м над сидением. The centre of gravity of standing passengers shall be taken to be 1.0 m above the deck level, and that of sitting passengers 0.3 m above the seat.
Несмотря на низкий центр тяжести, у тебя не хватит силы, чтобы оттащить мой вес на достаточное расстояние. Despite your low center of gravity, you possess neither the strength nor the stamina to pull my body weight over any significant distance.
активная нагрузка должна применяться в поперечной плоскости, в которой находится центр тяжести силовой структуры (транспортного средства) и которая перпендикулярна продольной вертикальной плоскости симметрии (ПВПС) транспортного средства. the active load shall be applied in the transverse plane containing the centre of gravity of the superstructure (vehicle) which is perpendicular to the vertical longitudinal centre plane (VLCP) of the vehicle.
Либеральная демократия была выведена из равновесия еще до победы Трампа; теперь же она потеряла свой центр тяжести. Liberal democracy was already off balance before Trump’s victory; now it has lost its center of gravity.
Горизонтальность транспортного средства должна соответствовать уровню, получаемому, когда центр тяжести груза расположен посередине между точками " R " передних боковых сидений и на прямой линии, проходящей через эти точки. The level of the vehicle shall be that obtained when the centre of gravity of the load is situated midway between the " R " points of the front outer seats and on a straight line passing through those points.
"Стратегический и экономический центр тяжести мира смещается на восток, и мы больше ориентируемся на Азиатско-Тихоокеанский регион". "The world's strategic and economic center of gravity is shifting east, and we are focusing more on the Asia-Pacific region."
Муляж головы имеет воспринимающее нагрузку устройство, на котором установлено воспринимающее нагрузку устройство, отрегулированное по вертикальной оси, проходящей через центр тяжести муляжа головы, и устройство для измерения вертикального смещения точки приложения нагрузки. The headform is equipped with a load-bearing device aligned with the vertical axis passing through the centre of gravity of the headform and with a device to measure the vertical displacement of the point of application of the force.
И когда животное делает следующий шаг, центр тяжести заставляет его плавно войти в воду, и оно просто плывёт дальше. So when they take the next step, their center of gravity makes them drop calmly into the dip and they just walk through the water.
По одному на колесо, так что он полноприводный, И у него подвеска как на Ф-1, с толкающими штангами и низкий центр тяжести, потому что все батареи расположены по центру шасси. There's one for each wheel, so it's four-wheel-drive, and it has Formula One-style pushrod suspension and a low centre of gravity, because all the batteries are mounted in the spine of the chassis.
Кроме того, центр тяжести машины находится прямо над захватным крюком для груза, в связи с чем облегчается перевозка тяжестей. It also keeps the bird’s center of gravity over its payload hook, so carrying heavy loads is easier.
Следует иметь в виду, что дети или взрослые небольшого роста в меньшей степени пользуются преимуществами более высокой установки подголовников, поскольку центр тяжести их головы зачастую не доходит до отметки 750 мм над точкой Н. It is noted that children and small adults derive less benefit from taller head restraints because their head centre of gravity often does not reach the height of 750 mm above the H-point.
Мировой центр тяжести перемещается в восточном направлении настолько быстро, что мы, европейцы, почти чувствуем, как земля движется у нас под ногами. The world’s center of gravity is heading eastward so fast that we Europeans can almost feel the ground moving beneath our feet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!