Примеры употребления "центр обслуживания" в русском

<>
Ссылка на Центр обслуживания для корпоративного лицензирования (VLSC). Volume Licensing Service Center (VLSC) link.
Закажите новый адаптер в центре обслуживания Xbox в Интернете. Order a new adapter from the Xbox Online Service Center.
Его можно заказать в центре обслуживания Xbox в Интернете. You can order from our Xbox Online Service Center.
Чтобы отправить заявку на ремонт Xbox One, перейдите на страницу центра обслуживания Xbox в Интернете. Go to the Xbox Online Service Center to get your Xbox One repaired.
Можно заказать дополнительные устройства на замену в центре обслуживания в Интернете (при запросе введите свою учетную запись Microsoft). You can order replacement accessories online from our Online Service Center (enter your Microsoft account when prompted).
Во избежание перегрузки центра обслуживания клиентов и в целях экономии времени Энни отправляет групповое мгновенное сообщение, чтобы проинформировать других представителей отдела обслуживания о проблеме и о том, что были созданы обращение и заказ на сервисное обслуживание. To avoid overwhelming the customer service center, and to save time, Annie sends a group instant message to inform the other representatives about the issue and to tell them that a case and service order have been created.
Если вы забыли пароль и не можете разблокировать смартфон YotaPhone, поскольку ввели неправильный пароль несколько раз, возможно, вам придется обратиться в центр обслуживания и оплатить разблокировку своего смартфона YotaPhone. If you forget your password and cannot unlock your YotaPhone because you have entered a wrong password too many times, you may need to get your YotaPhone serviced and possibly pay additional charges to unlock your YotaPhone.
Глобальный центр обслуживания функционирует в качестве внутреннего механизма обслуживания операций, включая обслуживание в области информационных технологий, набора кадров, начисления и выплаты пособий, закупок и других операций в интересах Управления в целом. The Global Services Centre functions as an internal transactional service provider, inclusive of information technology, recruitment, benefits and entitlement administration, procurement and other transactional activities that benefit the broader organization of the Office.
Как указано в пункте 27D.5, в сфере ведения архивов и хранения документации особое внимание будет по-прежнему уделяться последовательному совершенствованию системы управления архивами, в частности посредством внедрения передовой информационной технологии и постепенного преобразования этой службы в общий центр архивного обслуживания, которым смогут пользоваться государства-члены, организации системы Организации Объединенных Наций и многие другие организации и учреждения. As indicated in paragraph 27D.5, in the area of archives and records management, emphasis will continue to be placed on the progressive upgrading of archives management, in particular through the application of advanced information technology and the gradual conversion of the service into a common service archival centre for use by Member States, United Nations organizations and various organizations and institutions.
Министерство труда создало 121 центр социального обслуживания в 156 районах и городах в целях оказания населению социальной, экономической, психологической, просветительской и других видов помощи. The Ministry of Labour had established 121 social protection centres in 156 regions and cities to provide social, economic, psychological, educational and other kinds of assistance to the population.
ИУУ не было преобразовано в центр комплексного обслуживания, поскольку Уганда приняла решение использовать для поощрения инвестиций " групповой подход ", в соответствии с которым всем государственным ведомствам рекомендуется эффективным образом подключиться к этой работе в качестве одного из членов группы, стремящегося к достижению общей цели. The UIA has not been converted into a one-stop shop, as Uganda decided to adopted a " team approach " to investment facilitation, whereby all public administrations are encourage to engage as an efficient team member working towards a common goal.
В поле поиска на панели задач введите "безопасность и обслуживание", а затем выберите "Центр безопасности и обслуживания". In the search box on the taskbar, enter security and maintenance and then select Security and Maintenance.
Проект не ограничивается проблематикой ПГЧС, а переносит центр внимания на внебюджетное финансирование и его механизмы, используемые для развития и обслуживания инфраструктуры внутреннего транспорта как в рамках отдельных проектов, так и в масштабах целых сетей. Although not exclusively dealing with PPPs, the focus of the study/project is on the use of off-budget financing mechanisms employed for inland transport infrastructure development and maintenance, in both individual projects and overall networks.
Опираясь на успешный опыт осуществления проектов в области управления земельными ресурсами, государственное предприятие " Центр регистров " выявило ряд областей, где потребуется дальнейшая поддержка, например совершенствование обслуживания клиентов, внедрение инструментов электронного управления и более полная интеграция регистров на основе комплексов географических справочных данных. Building on the success of the already implemented projects in land administration, the State Enterprise Centre of Registers has identified a number of areas that would need further support, such as the improvement of customer services, the introduction of e-government instruments and better integration of registers based on geo-referenced data sets.
Региональный центр закупок в Южной Африке предлагается укрепить одной должностью международного сотрудника категории специалистов и двумя должностями категории общего обслуживания, бюджетные средства для которых будут переданы из Отдела снабжения в Копенгагене. The regional procurement centre in South Africa is proposed to be strengthened with one international Professional and two General Service posts, with the budget transferred from the Supply Division in Copenhagen.
Было предложено создать центр для беспризорных детей во Вьентьяне, что может оказать помощь в подготовке детей для повторного поступления в школу, а также окажет другие услуги, включая услуги в области базового медико-санитарного обслуживания, обеспечения продовольствием и жильем и направления в другие учреждения, занимающиеся оказанием помощи. For Vientiane Municipality, the establishment of a Street Children's Centre was suggested, which could help prepare children to go back to school, as well as provide other services, including basic health services, food, shelter and referral to other agencies providing aid.
Центр внедрил систему учета стрелкового оружия и легких вооружений и разработал совместно с СИКАД и другими организациями комплексную систему учета оружия для регистрации огнестрельного оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ и обслуживания объектов хранения вооружений. UN-LiREC maintained the joint United Nations-OAS small arms and light weapons administrations system and developed, with CICAD and others, the integrated weapons management system to register firearms, ammunition and explosives, and manage weapons facilities.
На «Центр повышения квалификации женщин и научной деятельности» (CEWS), созданный федеральным министерством образования и научных исследований в 2000 году в Боннском университете в качестве национального координационного учреждения, центра обслуживания и связи с Европейским союзом, возложена задача по содействию обеспечению равных возможностей для женщин в сфере образования и научных исследований. The " Center of Excellence Women and Science " (CEWS) which was established by the Federal Ministry of Education and Research in 2000 at the University of Bonn as the national coordination agency, service centre and link to the European Union has the task of promoting the equal opportunities of women in education and research.
В Центре поддержки Миссии (бывший Объединенный центр материально-технического снабжения) предлагается реклассифицировать одну должность сотрудника по вопросам материально-технического снабжения на базе в Энтеббе с уровня С-3 до уровня С-4 и перевести две национальные должности (национальные сотрудники категории общего обслуживания) в Секцию контроля и учета имущества Канцелярии заместителя директора Центра поддержки Миссии (более подробная информация содержится в пункте 70). In the Mission Support Centre (the former Joint Logistics Operations Centre), it is proposed to reclassify one post of Logistics Officer in the Entebbe Support Base from the P-3 to the P-4 level and to redeploy two national posts (national General Service) to the Property Control and Inventory Unit under the Office of the Deputy Director of Mission Support, as explained in paragraph 70 above.
Поэтому в течение отчетного периода Центр продолжал работать при минимальной численности сотрудников, в состав которых, помимо Директора, входили младший эксперт, финансируемый Международной организацией франкоязычных стран, и набранные на местах сотрудники — один сотрудник для осуществления проекта САТКРА и семь временных сотрудников категории общего обслуживания. During the reporting period, the Centre therefore continued to operate with a skeleton staff comprising, in addition to the Director, an associate expert, funded by the Organisation Internationale de la Francophonie, and locally recruited staff — one officer recruited to implement the SATCRA project and seven temporary General Service personnel.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!