Примеры употребления "ценный совет" в русском с переводом "valuable advice"

<>
Переводы: все18 valuable advice14 другие переводы4
Верно, но это был ценный совет. No, but it was valuable advice.
Спасибо за ваши очень ценные советы, мистер Йетс. Thank you for your most valuable advice, Mr Yates.
Мы признательны ему за все те ценные советы, которые он продолжает давать всем нам. We are grateful to him for all the valuable advice that he continues to give to us all.
И я хочу поблагодарить их всех за выделенное мне время и особенно за их ценные советы. I wish to thank them all for the time devoted to me, and especially for their valuable advice.
А теперь я с удовольствием предоставляю слово уважаемому Генеральному секретарю Конференции, который всегда дает нам полезные и ценные советы. I now take pleasure in giving the floor to the distinguished Secretary-General of the Conference, who always gives us useful and valuable advice.
Другой раздел включает ценные советы для родителей в отношении того, каким образом отцы и матери могли бы совмещать производственные и семейные обязанности. The other part contains valuable advice to parents about how to ensure that both fathers and mothers can strike a reasonable balance between work and family life.
С их стороны мы получаем постоянную воодушевляющую поддержку и ценные советы, и за это мы выражаем нашим коллегам по Минской группе нашу искреннюю признательность. From their part we have received constant encouraging support and valuable advice, for which we express to our Minsk Group colleagues our sincere gratitude.
Все члены Совета согласны с тем, что Отдел дает ценные советы по процедурным вопросам и протоколу, но не все разделяют мнение о том, что это является «основной» поддержкой. All Council members agree that the Division provides valuable advice on procedural matters and protocol, but not all agree that this constitutes “substantive” support.
Правительство получило ценные советы от миссии по техническому сотрудничеству Международной организации труда (МОТ) в ходе ее второго визита в Мьянму в октябре 2000 года и приняло необходимые административные, исполнительные и юридические меры в целях искоренения принудительного труда. The Government had received valuable advice from the technical cooperation mission of the International Labour Organization (ILO) on its second visit to Myanmar, in October 2000, and had taken the necessary administrative, executive and legislative measures to eradicate forced labour.
Моя делегация надеется, что, благодаря рассмотрению и осуществлению комплексной стратегии, Комиссия по миростроительству будет давать Совету ценные советы в отношении того, когда и как выводить эти миссии и как передавать полномочия по решению остающихся задач последующим группам Организации Объединенных Наций. My delegation hopes that, through the consideration and implementation of an integrated strategy, the Peacebuilding Commission will provide valuable advice to the Council on when and how to exit these missions and hand over the tasks to the follow-up United Nations teams.
Я хотел бы также выразить искреннюю благодарность секретариату Конференции, и в особенности Генеральному директору г-ну Сергею Орджоникидзе за его неизменную поддержку и ценные советы и за то драгоценное время, которое он уделял каждому из нас всякий раз, когда мы в этом нуждались. I should also like to express my sincere thanks to the secretariat of the Conference and, in particular, to the Director-General, Mr. Sergei Ordzhonikidze, for his continued support and valuable advice and for the valuable time that he devoted to us every time we needed it.
Прежде всего Специальный докладчик хотел бы выразить признательность своему предшественнику г-ну Максу Ван дер Стулу за значительную работу, проделанную им в ходе выполнения мандата, а также за ценные советы и возможность обменяться мнениями по вопросу о том, как приступить к выполнению порученной ему сложной задачи. The Special Rapporteur wishes from the outset to express his appreciation to his predecessor, Mr. Max van der Stoel, for the considerable work performed in the fulfilment of the mandate, and for the valuable advice and opportunity to exchange views on how to approach the difficult task entrusted to him.
В заключение, я хотел бы выразить признательность Генеральному секретарю Конференции г-ну Владимиру Петровскому, который сегодня должен посетить мемориальную службу и, к сожалению, не может находиться среди нас; всем сотрудникам секретариата за их эффективность и ценные советы; устным переводчикам за их терпение и приверженность; и всем делегациям за их сотрудничество и понимание. In conclusion, I would like to express my gratitude to the Secretary-General of the Conference, Mr. Vladimir Petrovsky, who today had to attend a memorial service and unfortunately could not be with us; to all the members of the secretariat for their efficiency and valuable advice; to the interpreters, for their patience and dedication; and to all delegations for their cooperation and understanding.
Она также дает правительству ценные советы и рекомендации по широкому кругу вопросов, касающихся, в частности, здравоохранения, государственного жилищного строительства для женщин, ознакомления и обучения информационным технологиям, услуг, предоставляемых семье, насилия, сбора дезагрегированных по признаку пола данных, реконструкции городов, долгосрочного планирования в контексте Гонконга, развития спорта, участия женщин в консультативных и государственных органах и т. д. It has also rendered valuable advice and suggestions to the Government on a wide range of issues, including health services, public housing for women, information technology training, family services, violence, sex-disaggregated data, urban renewal, long term planning for Hong Kong, sports development, women's participation in advisory and statutory bodies, and so forth.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!