Примеры употребления "цена брутто" в русском

<>
Валовая — ретробонус рассчитывается на основе цены брутто номенклатуры. Gross – The rebate is calculated based on the gross price of the item.
Облигации мини кредит компании Rerum Finance s.r.o. (Чехия) были выпущены со сроком погашения от 1 до 3 лет и с фиксированной годовой брутто ставкой купона 10%. Bonds of mini credit company Rerum Finance s.r.o. (Czech Republic) were issued with the maturity term of 1 to 3 years and the fixed annual coupon rate of 10%.
Цена на рис выросла на три процента. The price of rice rose by three percent.
(Польша) были выпущены со сроком погашения 3 года и с фиксированной годовой брутто ставкой купона 10%. (Poland) were issued with the maturity term of 3 years and the fixed annual coupon rate of 10%.
Тяжёлая работа - цена успеха. Hard work is the price of success.
Говоря о сегодняшней озабоченности высоким соотношением в Японии государственного долга к ВВП, составляющим на данный момент 202% на основе брутто, стоит задуматься о том, что данное соотношение было бы, скорее всего, значительно ниже, если бы в прошлом Япония финансировала своё дефицитное бюджетное финансирование в большей степени с помощью триллов, чем с помощью обычных долговых обязательств, выпуская их для приобретения инвесторами всего мира. When considering today's concern about Japan's high public debt-to-GDP ratio, now at 202% on a gross basis, one needs to reflect that the ratio would most likely be profoundly lower if Japan had in the past financed more of its deficit spending with trills instead of conventional debt, and issued them to investors around the world.
Цена включает налог. The price includes tax.
Для начала, когда дело доходит до государственного долга, существует большая разница между цифрами брутто и нетто. For starters, when it comes to public debt, there is a big difference between the gross and net figures.
Приемлима ли эта цена? Is this price acceptable?
Когда вы настроили ваш запрос, можно выполнить планирование прогнозов для расчета брутто потребностей для материалов и мощности и создания спланированных заказов. When you have set up your demand, you can run forecast scheduling to calculate gross requirements for materials and capacity and to generate planned orders.
Какова цена? What is the price?
Вес брутто загрузки включает вес тары и вес загрузки. The load’s gross weight includes both its tare weight and its loading weight.
Цена оказалась ниже, чем я думал. The price turned out to be lower than I thought.
Цена неразумна. The price is not reasonable.
Подпункт 3) пункта 10 ограничивает размеры возмещения двумя единицами специальных прав заимствования, или СПЗ, за каждый килограмм веса брутто утраченного или поврежденного груза (за исключением перевозок в США, где, согласно пункту 24, предельная сумма возмещения составляет 500 долл. Clause 10 (3) limits compensation to two Special Drawing Rights, or SDRs, per kilo of gross weight of the goods lost or damaged (except in the U.S. trade, where the limitation amount is $ 500 per package pursuant to clause 24).
Цена на нефть растёт. The price of oil is going up.
В этой связи было упомянуто о CИМ-КМЖП и КДПГ и было указано, что в последней конвенции пределы ответственности установлены на уровне 8,33 СПЗ за килограмм веса брутто. In that light, reference was made to CIM-COTIF and CMR, of which the latter contained liability limits of 8.33 SDR per kilogram of gross weight.
Эта цена привлекательна для данного типа устройств. It's an attractive price, for this sort of device.
ПРИМЕЧАНИЕ: В случае грузов класса 1 должны быть заявлены масса брутто упаковок, содержащих вещества и изделия, а также нетто взрывчатых веществ или взрывчатых веществ, содержащихся в изделиях. Note: The gross mass of the packages containing substances and articles of Class 1 shall be declared in addition to the net mass of explosive substances and of explosive substances contained in the articles.
В наше время цена на книги растёт. The price of books is getting higher these days.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!