Примеры употребления "цель поездки" в русском

<>
Переводы: все25 purpose of visit21 другие переводы4
Цель поездки заключалась в том, чтобы составить собственное мнение о деятельности ЮНИСЕФ в этой стране. The objective of the field visit was to gain a first-hand understanding of UNICEF work at the country level.
Основная цель поездки заключалась в анализе изменений с момента его посещения страны в 1994 году, и в частности наблюдении за ходом выполнения подготовленных им рекомендаций, изучении реального положения перемещенных лиц и выработке новых замечаний и рекомендаций. His main objectives were to assess changes in this situation since his 1994 visit and, in particular, the extent to which his recommendations had been implemented, to study the current situation of displacement and to formulate new observations and recommendations.
Цель поездки, которая состоялась 24 ноября- 6 декабря 2002 года,- дать Специальному докладчику возможность собрать информацию из первых рук в ходе целой серии контактов, с тем чтобы лучше оценить ситуацию с пытками и другими видами жестокого обращения в Узбекистане и соответственно иметь возможность рекомендовать правительству ряд мер, которые необходимо принять для того, чтобы положить конец подобной практике. The objective of the visit, which took place from 24 November to 6 December 2002, was to enable the Special Rapporteur to collect first-hand information from a wide range of contacts in order better to assess the situation regarding torture and other forms of ill-treatment in Uzbekistan and thus be in a position to recommend to the Government a number of measures to be adopted with a view to putting an end to those practices.
Цель поездки, запланированной и утвержденной еще в 1999 году, заключалась, в основном, в том, чтобы дать возможность Специальному докладчику на месте проверить сообщения о якобы имеющихся случаях нарушения права на жизнь, включая случаи смерти во время содержания под стражей, угрозы убийством, случаи смерти в результате чрезмерного применения силы сотрудниками полиции или военными, убийства в связи с похищениями. The visit, which had been planned and agreed to already in 1999, was mainly aimed at allowing the Special Rapporteur to investigate in situ allegations of violations of the right to life, including deaths in custody, death threats, deaths due to excessive use of force by the police or military, and killings in connection with abductions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!