Примеры употребления "целевому фонду" в русском

<>
Движение средств по этому целевому фонду включено в таблице 6 в графу прочих целевых фондов. The movements in this trust fund are included in “Other trust funds” in schedule 6.
В публикуемую отчетность не включены финансовые ведомости по каждому целевому фонду; вместо этого представлена сводная информация о финансовом состоянии фондов. Financial statements for each trust fund have not been included in the published accounts; instead, a consolidated financial statement is presented.
Исключительно важная роль в этом смысле отводится Целевому фонду ЮНИФЕМ в поддержку мероприятий по искоренению насилия в отношении женщин, учрежденному в 1996 году. A key mechanism in that regard was the UNIFEM Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women, established in 1996.
Постоянный форум рекомендует государствам оказывать поддержку целевому фонду по вопросам коренных народов в качестве важного вклада в достижение целей и решение задач Десятилетия. The Permanent Forum recommends that States support the trust fund on indigenous issues as an important contribution to the implementation of the goal and objectives of the Decade.
В этой связи он призывает оказать дополнительную поддержку Целевому фонду Комиссии для проведения симпозиумов, в который правительство Франции только что сделало весьма ценный вклад. In that context, he called for further support for the Commission's Trust Fund for Symposia, to which the Government of France had just made a most welcome contribution.
В соответствии с финансовыми положениями Организации Объединенных Наций расходы на поддержку программ будут начисляться Целевому фонду на уровне 13 % от общего годового объема расходов. In accordance with United Nations financial regulations, programme support costs will be charged to the Trust Fund at the rate of 13 per cent of total annual expenditure.
Кроме того, 178 должностей были учреждены по бюджету комиссионных поступлений, Целевому фонду для вспомогательной деятельности, Боннскому фонду и бюджету расходов по поддержанию программы (накладные расходы). In addition, 178 posts were established under fee-based income, the Trust Fund for Supplementary Activities, the Bonn Fund and the programme support costs (overheads).
Международное сообщество положительно отреагировало на выводы этой и других последующих миссий по оценке потребностей и выделило значительные суммы средств ВАООНВТ и Целевому фонду Всемирного банка. The international community has responded favourably to this and other subsequent needs-assessment missions and has allocated significant amounts to UNTAET and the World Bank Trust Fund.
Многие делегации выразили свою признательность Целевому фонду добровольных взносов, отметив, что он способствовал обеспечению участия членов из развивающихся стран в заседаниях Юридической и технической комиссии и Финансового комитета. Many delegations expressed their appreciation for the voluntary trust fund, noting that it had helped to ensure the participation of members from developing countries in meetings of the Legal and Technical Commission and the Finance Committee.
В ноябре 2007 года Исламский банк развития (ИБР) предоставил финансовую помощь Глобальному целевому фонду ПМС в целях поддержки осуществляемых ПМС проектов по укреплению потенциала в странах — членах ИБР. In November 2007, the Islamic Development Bank provided financial support to the ICP Global Trust Fund for ICP capacity-building projects for Islamic Development Bank member countries.
В 2008 году ЮНОДК взаимодействовало с Управлением ПРООН по Целевому фонду с участием многих доноров и мобилизовывало ресурсы Комиссии по миростроительству для осуществления проекта по реформе пенитенциарной системы в Гвинее-Биссау. In 2008, UNODC engaged with the Multi-Donor Trust Fund Office of UNDP and mobilized resources from the Peacebuilding Commission for a prison reform project in Guinea-Bissau.
Бывший представитель создал несанкционированную и неофициальную финансовую систему, аналогичную целевому фонду Организации Объединенных Наций, для получения местных добровольных взносов от стран-доноров в нарушение Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций. The former representative had set up an unauthorized informal financial system, similar to a United Nations trust fund, to receive voluntary contributions locally from donor countries in violation of the Financial Regulations and Rules of the United Nations.
Аналогичным образом, в 2003 году были предоставлены финансовые средства Целевому фонду по проблемам гендерного равноправия и развития Азиатского банка развития, что позволило Банку активизировать усилия по учету гендерного фактора в своей деятельности. Similarly, funding was provided in 2003 to the Asian Development Bank's Gender and Development Trust Fund, which has enabled it to strengthen the institutionalization of gender mainstreaming in its work.
В 2004 году была произведена корректировка официальной процедуры заключения договоров, используемой Организацией Объединенных Наций применительно к Целевому фонду в целях обеспечения возможности использования " механизмов осуществления ", которые упрощают обычные процедуры заключения договоров в секретариате. In 2004, the formal contracting procedure used by the United Nations for this Trust Fund was adjusted to allow use of Implementing Instruments, which facilitate regular contracting procedures in the secretariat.
Он также подчеркнул важное значение участия в этой деятельности представителей стран, находящихся на переходном этапе, и призвал страны- возможные доноры предоставить финансовую поддержку Целевому фонду по оказанию помощи странам, находящимся на переходном этапе (ТФАКТ). He also underlined the importance of the participation of representatives from countries in transition in the work, and appealed to possible donor countries to provide financial support to the Trust Fund for Assistance to Countries in Transition (TFACT).
Консультативный комитет отметил растущий разрыв между все возрастающим объемом заявок на субсидии, направляемых Целевому фонду ЮНИФЕМ в поддержку мероприятий по искоренению насилия в отношении женщин каждый год, и его относительно неизменной годовой базой ресурсов. The Consultative Committee noted the growing gap between an ever-increasing volume of grant requests submitted to the Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women each year and the Trust Fund's relatively constant annual resource base.
Как указано в пункте 13 бюджетного документа, ресурсы целевого фонда будут использоваться для финансирования деятельности Группы ПОООНС по целевому фонду, состоящей из пяти сотрудников, которые будут управлять деятельность фонда в дополнение к существующим сотрудникам ПОООНС. As indicated in paragraph 13 of the budget document, trust fund resources will be used to fund a UNPOS trust fund unit, comprising some five positions to manage the activities of the fund, complementing the UNPOS staffing establishment.
Целевому фонду добровольных взносов Организации Объединенных Наций по современным формам рабства следует продолжать свое тесное сотрудничество с Рабочей группой, особенно в отношении содействия участию массовых низовых организаций и жертв современных форм рабства в сессиях Рабочей группы. The United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery should continue its close cooperation with the Working Group, in particular with regard to the assistance provided for the participation of grass-roots organizations and victims of contemporary forms of slavery in its sessions.
признает важное значение поддержки, оказываемой рядом правительств Целевому фонду добровольных взносов для Информационной программы Организации Объединенных Наций по разоружению, и вновь предлагает всем государствам-членам продолжать вносить взносы в этот фонд для продолжения активной информационно-пропагандистской работы; Recognizes the important support received from some Governments for the Voluntary Trust Fund for the United Nations Disarmament Information Programme, and invites once again all Member States to make further contributions to the Fund with a view to sustaining a strong outreach programme;
В обзоре также указывается, что уже созданы основные механизмы управленческого и финансового контроля, позволяющие Целевому фонду выполнять эту роль, при том понимании, что значительное расширение масштабов деятельности будет сопровождаться соответствующим укреплением имеющихся управленческих, программных и финансовых механизмов. The review also indicated that the basic managerial and financial control mechanisms were already in place for the Trust Fund to discharge that role, with the understanding that significant expansion in the volume of activities would be accompanied by a corresponding strengthening of existing managerial, programmatic and financial mechanisms.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!