Примеры употребления "целевой вклад" в русском

<>
Учебная программа ЮНИТАР для гражданского персонала операций по поддержанию мира по особым потребностям женщин и детей в условиях конфликта, задуманная как конкретный и целевой вклад Института в поддержку резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности, продолжала организовывать информационные практикумы по гендерной проблематике и по правам ребенка для международных и местных сотрудников операций по поддержанию мира Организации Объединенных Наций. The UNITAR Training Programme for Civilian Personnel in Peacekeeping Operations on the Special Needs of Women and Children in Conflict, designed as the Institute's specific and targeted contribution in support of Security Council resolution 1325 (2000), has continued delivering awareness-raising workshops on gender and child rights to international and local staff members of United Nations peacekeeping operations.
Хотя проект основного доклада 2004 года, подлежащий представлению Рабочей группе по воздействию на ее двадцать второй сессии (только на английском языке), был составлен консультантом, равно как и его резюме, следует выразить огромную признательность МСП и Целевой группе за их значительный вклад и активное участие во всем процессе подготовки проекта. While the draft 2004 substantive report to be presented to the Working Group on Effects at its twenty-second session (in English only) has been collated and its executive summary prepared by the consultant, the essential contributions provided by ICPs and the Task Force and their active participation in the entire process of preparation should be acknowledged with great appreciation.
Члены целевой группы по ликвидации последствий цунами внесли свой вклад в работу международного координационного совещания МОК по разработке системы предупреждения о цунами и смягчения его последствий в Индийском океане, которое состоялось в Париже в марте 2005 года, и они определили конкретные научные области для продвижения создания такой системы предупреждения. The post-tsunami task force members contributed to the IOC international coordination meeting for the development of a tsunami warning and mitigation system in the Indian Ocean, held in Paris in March 2005, and identified specific areas of expertise to advance the implementation of such a warning system.
Руководящий орган принял к сведению первый проект пересмотренной стратегии мониторинга ЕМЕП и программы измерений на период 2010-2020 годов и выразил признательность КХЦ за подготовку проекта в консультации с Президиумом ЕМЕП и Целевой группой по измерениям и разработке моделей, а также за его вклад в эту работу. The Steering Body took note of the first draft of a revised EMEP monitoring strategy and Measurement Programme for the period 2010-2020 and thanked CCC for preparing the draft in consultation with the EMEP Bureau and the Task Force on Measurement and Modelling for its contribution to this work.
Председатель напомнил Рабочей группе о том, что на своем втором совещании Стороны, подписавшие Конвенцию, признали, что выводы первого совещания целевой группы, касающиеся информирования общественности, представляют собой ценный вклад в работу, которая проводится в этой области. The Chairperson reminded the Working Group that the Signatories at their second meeting had deemed the conclusions of the first meeting of the task force on public information to be a useful contribution to work in this area.
ООН-Хабитат приняла участие в работе целевой группы в тематической области " Устойчивое развитие и населенные пункты " и внесла вклад в поддержку обеспечения большей согласованности бюджетных документов, представляемых в Управление Контролера. UN-Habitat participated in the task force on the thematic cluster “Sustainable Development and Human Settlements” and provided input in support of greater harmonization of budget submissions to the Office of the Controller.
выразила признательность покидающему свой пост Председателю Целевой группы по тяжелым металлам г-ну Йосту (Германия) за его длительную и самоотверженную работу в интересах Конвенции и поблагодарила экспертов и другие вспомогательные органы за их вклад в техническую работу; Noted its appreciation to the outgoing chairman of the Task Force on Heavy Metals, Mr. Jost (Germany) for his long and committed work for the Convention, and thanked the experts and the other subsidiary bodies for their contribution to the technical work;
Помимо морских операций, предусмотренных ЕС НАВКО, Объединенной целевой группой-150 и другими морскими силами безопасности, Группа контроля полагает, что пресечение незаконной торговли оружием в районе Аденского залива и введение целевых санкций в отношении главарей пиратов и их сторонников в администрации Пунтленда внесли бы значительный вклад в международные усилия по борьбе с пиратством. In addition to the type of maritime operations envisaged by EU NAVCO, Combined Task Force-150 and other maritime security forces, the Monitoring Group believes that interdiction of arms trafficking across the Gulf of Aden and the imposition of targeted sanctions against key pirate leaders and their sponsors in the Puntland administration would represent a significant contribution to international piracy efforts.
приветствует ценный вклад Целевой группы в работу по задействованию потенциала ИКТ для содействия процессу развития, в частности ее роль в увязке повестки дня Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, и поддержке деятельности по выполнению решений, принятых на первом этапе этой встречи на высшем уровне в Женеве, и подготовке к проведению ее второго этапа в Тунисе; Welcomes the valuable contribution of the Task Force to harnessing the potential of ICT for advancing development, in particular its role in anchoring the agenda of the World Summit on the Information Society in the development goals of the Millennium Declaration, and in supporting the follow-up to the first phase of the Summit, in Geneva, and the preparation of its second phase, in Tunis;
Вклад Целевой группы по информационно-коммуникационным технологиям в тунисский этап Всемирной встречи на высшем уровне включал участие в выставке, проведение ряда важных параллельных мероприятий и презентацию ряда публикаций по вопросам политики. The Information and Communication Technologies Task Force contribution to the World Summit on the Information Society Tunis meeting included a presence in the exhibition, a number of substantive side events and the launch of several policy publications.
Они включают в себя, в частности, вклад Отдела в Глобальное движение в интересах детей, рекомендации Целевой группы по мобилизации средств в частном секторе, разработку долгосрочной стратегии ОЧС и уделение общего повышенного внимания корпоративному сектору в связи с продажами и мобилизацией средств. These included, among others, its contribution to the Global Movement for Children, Private Sector Fund-raising Task Force recommendations, the PSD long-term strategy development, and a general focus on the corporate sector for both sales and fund-raising.
Спасибо за Ваш вклад. Мы надеемся вскоре снова увидеть вас. Thank you for all your contributions. We expect to see you again soon.
DDoS-атаки разработаны так, чтобы захлестнуть целевой сайт трафиком, пока серверы не оказываются перегружены и сайт не выходит из строя. DDoS attacks are designed to flood a target website with traffic until the servers are overloaded and the site collapses.
Он внёс огромный вклад в изучение раковых заболеваний. He made a great contribution to research into cancer.
Тактика хакеров относительно проста, а атаки не предназначены для проникновения во внутреннюю сеть целевой системы. The cyber tactic is a relatively unsophisticated one and the attacks are not meant to penetrate the internal network of the target system.
Я вношу свой вклад. I'm contributing.
Изучив материалы исследований по этой теме и задав вопрос целевой группе в 100 человек, профессор Иствуд и его коллеги пришли к следующему определению: скука - это когда люди "хотят, но не могут заниматься тем, что приносило бы им удовлетворение". After looking over the research literature and putting the idea in front of a focus group of about 100 people, Professor Eastwood and his colleagues defined boredom as an experience of "wanting to, but being unable to engage in satisfying activity."
Евгений получит Шнобелевскую премию за свой вклад в литературу. Eugene will get the Ig Noble prize for his contribution to literature.
В нашей модели относительное изменение в $400 млрд. между странами в течение месяца рассматривается как целевой порог для значительного движения, тогда как изменения за месяц менее чем $400 млрд. вполне могут быть пересилены другими фундаментальными и техническими факторами. In our model, a relative shift of $400B between countries over the course of a month is seen as the threshold for a meaningful move, whereas monthly changes of less than $400B can be easily overwhelmed by other fundamental or technical factors.
Благодарим Вас за Ваш вклад. We thank you for your contribution.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!