Примеры употребления "цветовой тон" в русском

<>
Так-так, уходить из-за стола посреди обеда - дурной тон, знаешь ли. Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.
Прежде всего, трансформация требует своего рода цветовой слепоты. Above all, the transformation demands a kind of color-blindness.
Тон статьи был пессимистичен. The article's tone was one of pessimism.
Цветовой фильтр – это фильтр для веб-страниц, позволяющий улучшить цветовосприятие. Например, с его помощью вы сможете удалить цвета, которые вам мешают. Using the Color Enhancer extension, you can adjust the color in webpages, like removing specific colors that are difficult for you.
Между ведущими производителями самолетов разгорелся ожесточенный спор по поводу ширины сидений туристического класса на дальних рейсах, задавая тон для ожесточенной конфронтации на Дубайской авиационной выставке в этом месяце. A row has flared up between leading plane makers over the width of tourist-class seats on long-distance flights, setting the tone for a bitter confrontation at this month's Dubai Airshow.
Чтобы применить к видео цветовой фильтр, перейдите на вкладку Фильтры. Click the Filters tab to select color filters for your video.
Разумеется, тон и смысл статьи очень сильно отличаются от собственных оптимистических оценок президента, которые он озвучил в своем выступлении 31 марта. The editorial’s tone and substance were certainly lightyears away from the President’s own rosy assessment given on March 31.
Если у аннотации прозрачный фон, цвет шрифта должен быть контрастным по сравнению с цветовой гаммой видео. If you use a transparent background in your annotation the font color should contrast well with the colors in the video.
Между тем сегодняшние данные о настроениях инвесторов от Sentix зададут тон на неделю вперед. Meanwhile, today’s numbers on investment sentiment via Sentix will set the tone for the week ahead.
Подключите разъемы с цветовой кодировкой композитного A/V-кабеля к соответствующим портам телевизора следующим образом: Connect the color-coded connectors on the composite A/V cable to the corresponding ports on the TV as follows:
После многих лет крайне «голубиных» комментариев ФРС рынок ожидает, что тон этого заседания будет более «ястребиный», что может сильно отразиться на рынках. After years of uber-dovish commentary from the Federal Reserve, the market expects a more hawkish tone at this meeting, which could have major implication for the markets.
Используйте изображения и/или видео с одной съемки или просто похожие снимки (например, с одной и той же цветовой схемой) размером 600 х 600 пикселей (или с форматом 1:1), которые содержат меньше 20% текста. Take images and/or videos from the same shoot or that feel similar to each other (ex: same color schemes), contain less than 20% of text, and are 600 x 600 pixels (or a ratio of 1:1).
И тон протокола был заметно более нейтральным, чем в последние месяцы, это означает, что эти двое могут быть претендентами на то, чтобы повысить ставки, если продолжится экономический рост. The tone in the minutes was notably more neutral than in recent months, which suggests that these two could be contenders to raise rates if the economic recovery continues.
Чтобы включить расширение, справа от адресной строки нажмите на значок Цветовой фильтр. To turn on the extension, to the right of the address bar, click Color Enhancer Color Enhancer.
Несмотря на то, что Банк Японии заявил, что экономика умеренно восстанавливается и видно, что это продолжается даже несмотря на скачок в налоге с продаж, банк не сильно изменил свой тон с прошлых совещаний, несмотря на некоторые сильные экономические данные. While the BoJ stated that the economy is recovering moderately and it sees this continuing even with a jump in the sales tax, it didn’t change its tone much from prior meetings, despite some strong economic data.
Глубина цвета — это показатель, который определяет, сколько цветовой информации на пиксель посылается на телевизор или монитор. Color depth is how much color information per pixel is sent to the TV or monitor.
Уверенный прорыв выше 1225 вероятно поддержит повышательный тренд и возможно задаст тон для движения к новому уровню сопротивления 1234(R2), который обусловлен пиком от 17 февраля. A clear break above 1225 (R1) is likely to extend the positive move and perhaps target the next resistance at 1234 (R2), defined by the peak of the 17th of February.
Многие телевизоры HDTV воспроизводят цвета лучше при поступлении большего объема цветовой информации. Many HDTVs display better color if more color information is provided.
Протокол предполагает, что тон последнего совещания был таким же, что и на прошлых совещаниях. The minutes suggest that the tone of the most recent meeting matches those of prior policy meetings.
Вставьте разъемы A/V в соответствующие порты с цветовой кодировкой адаптера SCART. Plug the A/V connectors into the corresponding color-coded ports on the SCART adapter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!