Примеры употребления "цветных телевизоров" в русском

<>
Это была сенсационная новость, поскольку в то время в Швеции не было цветных телевизоров и телепередач в цвете. This was groundbreaking news, since there were no color TV broadcasts in Sweden at the time.
Да, мы пришли купить 19 дюймовый цветной телевизор за 199$. Yeah, we're here for the $199 19-inch color TV.
В США 97% людей, относимых бюро по переписи населения к категории бедных, имеют цветной телевизор и машину. In the US, 97% of those classified by the Census Bureau as poor own a color TV and a car.
Мы не в начале 1960-х, т.е. в ближайшем времени, на которое мы относили возможность разработки моделей телевизоров, которые приведут к устареванию моделей 1950-х годов. We are not yet in the early 1960s, the closest time to which I refer as affording a possibility of developing television models that will obsolete those of the 1950s.
• … вы получаете торговые сигналы с помощью цветных полос. • … a system of colour-coded bars then gives you trading signals.
В некоторых компаниях, таких, например, как Motorola, они уже приобрели большее значение, чем производство телевизоров. In a few of these companies, such as Motorola for example, they already are of more importance than the television operation.
Индикатор MFI использует систему цветных полос, чтобы подавать сигналы о силе трендов в рынке. The MFI indicator uses a system of colour-coded bars to signal the strength of trends in the market.
Короче говоря, возможно, что в ближайшее десятилетие некие крупные технические прорывы будут стимулировать новый продолжительный рывок в традиционной сфере производства телевизоров, хотя этого пока не произошло и может не произойти в ближайшие годы. In short, while some time in the next decade important major stimulants may cause another large spurt in its original radio-television lines, this has not happened yet nor is it likely to happen soon.
Результаты этих изменений для бедняков, рабочего класса и «цветных» - проживающих как в городах, так и в пригородах, - оказались ужасны. The result for the poor, working class, and people of color — in city and suburb alike — has been devastating.
В то же время новые технические разработки могут привести к тому, что выпускаемые ныне модели телевизоров в 60-х годах станут казаться столь же неуклюжими и устаревшими, какими нам кажутся сегодня телефонные аппараты довоенного времени. Meanwhile, certain new technical developments afford a possibility that in the early 1960s current model television sets will appear as awkward and obsolete as the original wall-type crank-operated hand telephones appear today.
В мире цветных революций пакистанская революция была одета в более благоразумные одежды закона. In a world of color revolutions, Pakistan's was clothed in the sober hues of the law.
Более полугода он изучал дюжину ведущих производителей телевизоров. He studied approximately a dozen of the principal set producers over the better part of a year.
Аналогично, стандартный экономический анализ расовой дискриминации состоит в том, что белые не хотят ассоциироваться с цветными и требуют премию, если покупают что-то у цветных и или работают с ними. Likewise, the standard economic analysis of racial discrimination is that whites do not want to associate with non-whites, and so demand a premium to buy from or work with non-whites.
И действительно, это один из немногих навыков, помимо производства танков и взрывающихся телевизоров, в которых Советы продемонстрировали какую-либо реальную компетентность. Indeed its one of the few skills, apart from the manufacture of tanks and exploding televisions, in which the Soviets demonstrated any real competency.
Этим объясняется их большой страх, или даже навязчивая идея о "цветных революциях", хотя фактически они изо всех сил стремятся осуществить такую революцию. This explains their great fear of, indeed an obsession with, "color revolutions," although they are de factoworking hard to bring one about.
В руководстве по универсальному пульту дистанционного управления Xbox 360 перечислены коды для многих популярных марок телевизоров. The Xbox 360 Universal Media Remote manual includes a code list that covers many popular TVs.
Я уже обсуждаю с Hercules возможность размещения видеокарты для цветных мониторов прямо на нашей материнской плате в следующем поколении. I'm already talking to Hercules about placing their CGA technology directly onto our motherboard for the next iteration.
На других моделях телевизоров Smart TV. Other supported Smart TVs
Мне стыдно признаться, Стиг, но я даже не подумал о цветных светофильтрах. This is embarrassing to admit, Stig, but I haven't even thought about gels.
720p — самое низкое разрешение, доступное на большинстве телевизоров класса HDTV. 720p is the lowest resolution on most HDTVs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!