Примеры употребления "цветные" в русском

<>
Цветные вещи выглядят вульгарно, а чёрный - скучно. It makes the color look cheap and the black look boring.
Мы раньше всё время путешествовали, и привозили с собой прекрасные цветные фильмы. We used to travel all the time and we used to bring marvelous colour films.
Папочка, не забудь цветные карандаши. Daddy, don't forget the colored pencils.
Потому что он привез вертолет, а тебе дал цветные карандаши. Because he gave me a helicopter but you got coloured pencils.
Не хочу вас расстраивать, но они на самом деле не цветные. And I'm sorry to disappoint you, they don't come in color.
Цветные карты концентраций по каждому тяжелому металлу составлялись с помощью восьми классов концентраций и цветов. Colour-coded concentration maps for each heavy metal were produced using eight concentration classes and colours.
Эти стёклышки похожи на цветные карамельки. And these look like colored sweets.
Послушай, если собираешься пойти вразнос и начать пересчитывать цветные кнопки в кучках - дай знать. Listen, if you're gonna have a wobble and start counting out piles of coloured pins, let me know.
(Если вы хотите распечатать цветные копии, убедитесь, что выбран цветной принтер.) (If you want to print in color, be sure to select a color printer.)
Если мы будем жить в одной комнате, нам нужно или поставить замок, или придумать цветные коды. If we're going to share a room, we need to get either a lock or some sort of colour-coded schedule.
И все эти цветные линии - результаты: And all these colored lines here are results;
Таблица 1, второй столбик, последняя строка, исправить текст " Все лампы с покрытием одного типа и с одной технологией нанесения покрытия " на " Все цветные лампы с одной технологией нанесения покрытия ". Table 1, second column, last row, correct the text " All coated lamps of one type and one coating technology " to read " All coloured lamps of one coating technology ".
Либералы и радикалы организовывали передвижные ярмарки, создавали цветные плакаты и политические представления. Liberals and radicals organized traveling shows, color posters, and political entertainment.
Все дополнительные цветные карточки будут действовать только на протяжении периода проведения заседаний высокого уровня и общих прений. All secondary colour-coded access cards will be valid only for the duration of the high-level meetings and the general debate.
Я купила цветные карандаши для мальчиков. I brought colored pencils for the boys.
Хотя качество алмазов, добываемых в этом районе, обычно считается плохим (при средней цене от 25 до 35 долларов за карат), поступающая информация говорит о том, что в этом районе были добыты высококачественные «модные» цветные камни. While the quality of diamonds originating from this area is generally accepted to be poor, with an average price of between 25 and 35 dollars per carat reports suggest that some high grade “fancy” coloured stones have been discovered in the region.
Я оформил её в цветные рамки, чтобы её не спутали с рекламой. And I framed it with color so you would not confuse it with advertising.
используя программное обеспечение обработки изображений комплекса LEOWorks, построить естественные и искусственные цветные изображения для анализа почвенно-растительного покрова в этом районе. Using the LEOWorks image-processing software, construct natural and false colour images to analyse land cover in the area.
Они оба цветные, и у обоих курчавые волосы. They're both colored and they both got curly hair.
Да, в этом отношении цветные революции в действительности были очень выгодны для путинизма. Yes, in this respect, the color revolutions were actually very good politics for Putinism.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!