Примеры употребления "царила" в русском

<>
Переводы: все18 reign15 другие переводы3
В этом году "большая двадцатка" ещё раз встретится в Южной Корее - в успешной стране, в которой ещё 50 лет назад царила бедность и голод. The G-20 meets later this year in South Korea, a country that has emerged from poverty and hunger over the past 50 years.
На наш взгляд, наши решения должны основываться на идеалах социальной справедливости, свободы, мира, экономического прогресса, демократии и независимости и должны быть направлены на создание сбалансированной международной обстановки, в которой справедливость царила бы в условиях солидарности, способствующей безопасности и стабильности, без которых невозможен прогресс человечества. In our view, our decisions should be grounded in the ideals of social justice, freedom, peace, economic progress, democracy and independence, and should be designed to build a balanced international climate in which justice will prevail in an environment of solidarity that will promote the security and stability that are vital for human progress.
В заключение участники Конференции дали высокую оценку теплой атмосфере, которая царила на протяжении всей их работы, и выразили признательность Президенту Демократической Республики Конго Его Превосходительству генерал-майору Жозефу Кабиле и правительству и народу Конго за теплый прием и братское внимание, оказанные им во время их пребывания в Демократической Республике Конго. The participants also welcomed the constructive atmosphere that prevailed throughout their deliberations and expressed their gratitude to the President of the Democratic Republic of the Congo, H.E. Major-General Joseph Kabila, the Congolese Government and people for the warm welcome and hospitality extended to them throughout their stay in the Democratic Republic of the Congo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!