Примеры употребления "худшие" в русском с переводом "bad"

<>
Худшие из головоломок - одноразовые, для развлечений. At worst, they're throwaways, they're for amusement.
Цирки - еще худшие места для животных. Circuses are even worse places for animals.
Бывает, что наши худшие страхи становятся реальностью - And sometimes, of course, our worst fears do come true.
Обычно те, что задирают нос, самые худшие. It's always the snooty ones that are the worst.
Я пытаюсь продумать наперёд даже худшие сценарии. I try and think ahead - worst-case scenarios.
Я бы сказал, худшие в мире задушевные беседы. The world's worst pillow talk, I'd say.
Спасибо за худшие полторы минуты в моей жизни. Thanks for the worst minute and a half of my life.
Я должен признаться - это худшие исследования моей лаборатории, Now I have to admit, these are the worst studies my lab has ever run.
Можем лишь представлять худшие сценарии, чтобы предусмотреть катастрофу. We can try to envision the worst-case scenario to foresee catastrophe.
и некоторые самые худшие ипотечные правила будут запрещены. and some of the worst mortgage practices will be restricted.
Есть худшие вещи, чем быть лишним в тройке. There are worse things than being the odd man out in a threesome.
Хотя бог знает, что одержимость принимает гораздо худшие формы. God knows though, there are worse twists your obsessions can take.
Военный удар, скорее всего, будет иметь значительно худшие последствия. A military strike would likely have worse consequences.
Разоблачения относительно осуществляемого АНБ проекта Prism подтвердили худшие опасения людей. Revelations about the NSA’s Prism project have confirmed many people’s worst fears.
Я видела его и в лучшие времена, и в худшие. I've seen him at his best, I've seen him at his worst.
Таким образом, даже если исполнялись худшие прогнозы, их предприятия были готовы. So that way, if their worst fears came true, their businesses were ready.
Думаю, вам также понравится создавать свои собственные лучшие и худшие выступления. I hope you enjoy designing your own ultimate and worst possible TEDTalks.
Если пианино упадет на его голову - на твою упадут худшие вещи. Should a piano fall on his head, worse things fall on yours.
В этой революционной концепции худшие элементы политических традиций Европы вытеснили британский прагматизм. In this revolutionary narrative, the worst elements of Europe’s political tradition have crowded out British pragmatism.
NASA описало ледовые условия в прошлом году как худшие за всю историю наблюдений. NASA described the ice conditions last year as the worst since records began.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!