Примеры употребления "худшее" в русском

<>
Вести наблюдение это самое худшее. Stakeouts are the worst.
Несколько моих исследований показали, что люди принимают худшее решение, если им предоставлены 10 или больше вариантов выбора. Неважно, здравоохранение это, инвестиции или другие жизненно важные сферы. A number of my studies have shown that when you give people 10 or more options when they're making a choice, they make poorer decisions, whether it be health care, investment, other critical areas.
Но худшее еще было впереди. But worse was to come.
Консерватизм - худшее преступление в искусстве. Conventionality is the worst crime in art.
Но худшее было еще впереди. But the worst was yet to come.
Но это еще не самое худшее. That's not the worst part of it.
И это еще не самое худшее. And that’s not the worst of it.
Сложно представить худшее поведение со стороны правительства. It is difficult to imagine a worse government performance.
Она сказала, "Знаете, бедность не самое худшее. And she said, "You know, the poverty wasn't so bad.
Нет, сейчас худшее время в моей жизни. No, I'm having the worst time of my life.
Худшее для парня - быть трусом и девственником. Two worst things in a boyfriend - being a coward and a virgin.
Но самое худшее у нас еще впереди. But the worst is still ahead of us.
Это худшее, что произошло в моей жизни. The worst thing in my life.
Сын, лука Долиш, 16 лет, получил худшее. The son, Luke Dawlish, 16 years old, has got the worst of it.
Это — худшее, что со мной когда-либо случалось! This is the worst thing that has ever happened to me!
В этом смысле худшее может быть еще впереди. In this sense, the worst may be yet to come.
И по всей вероятности, худшее все еще впереди: And, most likely, the worst is yet to come:
Вайнона попадет в куда худшее положение, чем сейчас. Winona will be worse off than she already is.
Будущие соседи должны знать худшее друг о друге. Potential flatmates should know the worst about each other.
«Самое худшее — еще впереди, если можно так сказать. "The worst is yet to come, if I can put it this way.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!