Примеры употребления "художником" в русском

<>
Переводы: все424 artist414 другие переводы10
Надо быть действительно невероятным художником. You need to be really an incredible artist.
Джон вырос и стал прекрасным художником. John grew up to be a great artist.
Эскиз нападавшего на Эмили, присланный художником. The sketch artist sent over the drawing of Emily's attacker.
проблема в том, чтобы остаться художником, повзрослев. The problem is to remain an artist as we grow up.
Я грезила тем, что сама стану художником. In my dream of becoming an artist.
Этот бедный юноша наконец стал великим художником. The poor young man finally became a great artist.
Фрэнк Глисон был замечательным художником и замечательным другом. Frank Gleason was a great artist and a great friend.
- А когда ты понял, что должен быть художником? - When did you realise that you must be an artist?
В этом мире красный цвет - это компромисс между художником, имиджмейкером и обществом. In this world, red is a compromise between artist, image-maker and society.
Когда художник делает это с другим художником, он должен передать это дальше. And when an artist does that to another artist, it's like you're compelled to pass it on.
Давайте сведем наших очевидцев с полицейским художником, может, нам удастся сделать набросок. Let's get our eye witnesses in front of a police artist, see if we can get a sketch done.
Только тот, кто богат, может позволить себе быть художником в Нью-Йорке. The only people who can afford to be artists in New York are rich.
Эта кампания сделана молодым художником из Нью-Йорка, который называет себя True [Настоящий]. This is a campaign done by a young artist in New York, who calls himself "True."
Недавно она вместе с местным художником нарисовала портрет Саграрио на стене перед своим домом. She recently worked with a local artist to design a mural of Sagrario in front of her house.
Любовь к искусству и умение держать в руках кисть ещё не делают человека художником. A love of art and knowing how to hold a brush doesn't make an artist.
Не самый очевидный выбор для того, чтобы водиться с художником и учителем начальных классов. Not an obvious choice to be running around with an artist and a prep school teacher.
Навеянный всем известной сказкой арт-проект был задуман украино-канадским художником Тарасом Полатайко (Taras Polataiko). The fairy-tale inspired project was imagined by Ukrainian-Canadian artist Taras Polataiko.
Конечно, здесь мы наблюдаем тот факт, что Марк Шагал был еврейским художником в нацистской Германии. And of course, what we're seeing is the fact Marc Chagall was a Jewish artist in Nazi Germany.
"Не занимайся музыкой, ты никогда не станешь музыкантом, не занимайся рисунком, ты никогда не станешь художником." Don't do music, you're not going to be a musician; don't do art, you won't be an artist.
Я просто хотел сказать, что если бы я был художником, я бы не рисовал писающих людей. I'm just saying, if I was an artist I would definitely be pissing on somebody.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!