Примеры употребления "художественном" в русском с переводом "artistic"

<>
Их ценность заключается в их историческом, художественном, научном, эстетическом, этнологическом или антропологическом значении или в их сохранении или природной красоте. Their values lie in their historical, artistic, scientific, aesthetic, ethnological, or anthropological importance or in their conservation or natural beauty.
Их ценность не так легко обозначить в денежном выражении, и она заключается в их историческом, художественном, научном, эстетическом, этнологическом или антропологическом значении или в их сохранении или природной красоте. Their value cannot easily be quantifiable in monetary terms but lies in their historical, artistic, scientific, aesthetic, ethnological, or anthropological importance or in their conservation or natural beauty.
Суть его нынешней социальной разнородности состоит в том, что на Барбадосе различные этнические/классовые группы и разные поколения все еще сохраняют свои собственные особенности в семейной жизни, религии, хозяйственной деятельности, музыке и художественном творчестве и даже до некоторой степени в языке. The essence of its present social heterogeneity consists in the fact that the various ethnic/class/generation groups in Barbados still maintain their own distinctive patterns of family life, religion, economy, musical and artistic expression, and even to some extent, language.
Статья 37 обеспечивает свободу получать образование и участвовать в научно-исследовательской работе, литературном и художественном творчестве, а также в других видах культурной деятельности, а пункт 1 статьи 122 предусматривает, что все учебные заведения в ОАРМ в соответствии с законом самостоятельны и пользуются свободой преподавания и академической свободой. Article 37 assures the freedom to engage in education, academic research, literary and artistic creation, and other cultural activities and article 122 (1) attests that all educational institutions in the MSAR shall enjoy their autonomy and teaching and academic freedom in accordance with the law.
Пейсон Килер не художественная гимнастка. Payson Keeler is not an artistic gymnast.
Мой художественный кругозор продолжает расширяться. My artistic horizons continue to grow.
Стол, персидский ковер, книги "художественного ню". A desk, Persian rug, books of "artistic nudes".
На вкладке «Эффекты» есть раздел «Художественные эффекты». The Effects tab has ARTISTIC EFFECTS.
Но в действительности художественные навыки гораздо старше. But artistic and decorative skills are actually much older than that.
В этом замешан художественный руководитель Джеффри Теннант. Reports are sketchy, but it seems artistic director Geoffrey Tennant.
Вы отказались от грунтовки не в художественных целях? Your decision to abandon an undercoat was not an artistic one?
Только ты мог счесть барные стулья формой художественного выражения. Only you would consider bar stools to be a form of artistic expression.
И это предоставляло художественному директору возможность определять приостановку неверия. And that provided the artistic director suddenly the ability to define suspension of disbelief.
Там будет Джек Крафт, художественный руководитель театра университета Беркли. And Jack Kraft, the artistic director of the Berkeley theater, is going to be there.
По этой причине рисунок следует сжимать до применения художественного эффекта. Because of this, you should compress the picture before applying an artistic effect.
Объявления не могут рекламировать порнографию любого рода, художественную или коммерческую. Ads may not promote pornography of any kind, whether artistic or commercial.
А сейчас мы откроем вкладку "Эффекты" и добавим художественный эффект. For this picture, let's go to the Effects tab, and add ARTISTIC EFFECTS.
На начало 70-х пришелся музыкальный и художественный расцвет Ганы. The early 70s marked a time of musical and artistic excellence in Ghana.
Я вполне могу понять его проблемы и беспокойства относительно художественного воплощения. I perfectly understand his trouble and concern regarding artistic creation.
Это значит, что художественному директору нет необходимости непременно проходить через вестибюль. Meaning: The artistic director doesn't necessarily need to go through our lobby.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!