Примеры употребления "художественная самодеятельность" в русском

<>
Мне не нужна дешевая самодеятельность. No need to resort to cheap theatrics.
Где ближайшая художественная галерея? Where's the nearest art gallery?
Это что за самодеятельность, а? What's with this insubordination, huh?
«Идея была довольно проста — оценить проекты, как это обычно происходит на сайте фонда Kickstarter — то есть, без информации о том, как их оценили другие посетители-неспециалисты, и заставить специалистов-оценщиков рассматривать и оценивать проекты по таким критериям, как художественная ценность, целесообразность, возможность дальнейшего культурного диалога и определенная коммерческая жизнеспособность», — рассказывает Нанда. "The idea was quite simple: to render the projects the way the crowd saw them on Kickstarter, without outcome information, and have the judges look at them and judge them on things like artistic merit, feasibility, furthering cultural dialogue, and some sense of commercial viability," Nanda says.
Ценю твою самодеятельность, но это слишком, Гай. I appreciate your flair for the dramatics, but this is going a bit far, Guy.
С этим и связано стремление Нанды выяснить, насколько в этом случае учитывается художественная ценность проектов. Hence Nanda's curiosity about the artistic merit therein.
Это не самодеятельность. It's not amateur.
Несмотря на наш энтузиазм в отношении возможностей, которые эта инициатива имеет в расширении понимания, представление, фильм или художественная выставка не могут найти решений, распространяющихся на все проблемы, которые разделяют американцев и мусульманский мир. Despite our enthusiasm for the possibilities of what this initiative can do to broaden understanding, a performance, a film, or an art exhibition cannot find solutions to all of the problems that divide Americans and the Muslim world.
Не хочу задевать тебя, но это смахивает на самодеятельность. I don't want to seem insulting, but your act is like Amateur Hour.
Может, это во мне говорит художественная школа, но по моему мнению, на художника сильно повлиял Томас Коул. This might just be the art school talking, but in my opinion, the artist is very heavily influenced by Thomas Cole.
Став королём, я, как правило, не поощряю самодеятельность со стороны ярлов или кого-либо ещё, но, поверь мне, я буду счастлив даже просто связать своё имя с твоим, когда поэты станут воспевать, как мы, северяне, отправились на запад и открыли новые миры. But, believe me, I will be happy enough just to have my name linked with yours when the poets tell the story of how we norsemen sailed west and discovered new worlds.
Я имею в виду, что и кинематограф - это художественная форма, ведь все искусства имеют свою красоту. I mean, cinematography is an art form because all art has its beauty.
Это ты втянул меня в эту самодеятельность. You're the one who dragged me into your amateur hour.
Художественная ярмарка в частной школе Холли Оак в Бетесде. There's an art fair at a private school called Holly Oak in Bethesda.
Шамгар, помнишь, мы просили для нас самодеятельность? Shamgar, remember we asked for entertainment?
Пейсон Килер не художественная гимнастка. Payson Keeler is not an artistic gymnast.
Если ты работаешь на меня, оставь самодеятельность. Nobody who works for me goes into business for themselves.
И это не художественная книга, так? And it's nonfiction, right?
Ну не разводите здесь самодеятельность. Don't start an amateur investigation.
Здесь необходима художественная штопка. And then it needs some invisible mending.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!