Примеры употребления "хрупко" в русском с переводом "fragile"

<>
удивительно непредсказуемо и очень хрупко. It's so unpredictable and so fragile.
Связующее звено между прошлым и будущим хрупко. The link between the past and the future is fragile.
Вы дали мне замечательное ощущение чуда, и ощущуние, насколько хрупко все это. It's an amazing sense of wonder you've given me, and a sense of just how fragile this whole thing is.
Оно хрупко, и знаете, я думаю о развивающихся человеческих заболеваниях - паразитах, которые переходят к человеку. It is fragile, and you know, I think about emerging human diseases - parasites that move into the human species.
Ответ, к сожалению, таков: темпы роста экономики и уровень занятости во всём мире выглядят очень хрупко. The answer, unfortunately, is that growth and employment around the world look fragile.
Это напомнило мне о том, как хрупко наше чувство безопасности, и насколько люди уязвимы на самом деле. I was reminded of how fragile our sense of security is and how vulnerable people truly are.
Доверие очень хрупко в среде, характеризующейся постоянным уменьшением доли долгового финансирования, макроэкономической нестабильностью, слабым ростом рынка труда и фискальным тормозом. Confidence is fragile in an environment characterized by ongoing deleveraging, macro uncertainties, weak labor-market growth, and a fiscal drag.
Не наивно полагать, что ядерное сдерживание - как хрупко с точки зрения его использования, так и довольно сомнительно в полезности в вопросе поддержания мира. It is not naïve to believe that nuclear deterrence is both fragile operationally, and of thoroughly dubious utility in sustaining the peace.
Всё это способствует геополитическому вмешательству, а ситуация быстро скатывается к сценарию двойного поражения, в котором нет победителей. Такую картину уже можно наблюдать в странах, которые испытывают дефицит воды или охвачены конфликтам, и где правительство хрупко или недееспособно. This can invite geopolitical interference, which quickly deteriorates into a lose-lose scenario, like that already apparent in water-stressed and conflict-affected countries, where governments are fragile or failing.
Те пульты управления довольно хрупки. Those control panels are pretty fragile.
В багаже есть хрупкие предметы. It's fragile.
Хрупкие основы государства всеобщего благосостояния The Welfare State's Fragile Foundations
Хрупкие особые отношения в Азии Asia’s Fragile Special Relationship
сложное, невероятное, прекрасное и хрупкое. complex, improbable, wonderful and fragile.
А это очень хрупкое сочетание. And it's a very fragile entity.
Обладают хрупкой и разнородной структорой Have body structures that are fragile and diverse
Хрупкая и несбалансированная в 2012 году Fragile and Unbalanced in 2012
В самом деле, они очень хрупкие. Very fragile indeed!
Итальянское слово "pignatta" означает "хрупкий горшок". The Italian word "pignatta" means "fragile pot."
Однако все эти достижения остаются хрупкими. But these gains remain fragile.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!