Примеры употребления "хронических" в русском с переводом "chronic"

<>
Правильнее сказать сборище пьяниц и хронических онанистов. A bunch of inebriates and chronic masturbators more like it.
Они страдали от хронических болей в спине. He suffered from chronic backache.
На Ближнем Востоке быстро растёт число случаев хронических заболеваний. The incidence of chronic diseases is increasing rapidly across the Middle East.
Исход битвы против хронических болезней, в конце концов, решится дома. Ultimately, the battle against chronic disease will be won or lost at home.
Препараты для лечения хронических заболеваний и рака представляют основной интерес. Drugs for chronic illnesses and cancer are better for their bottom line.
Это также касается хронических бронхитов и многих нарушений в опорно-двигательном аппарате. The same is true of chronic bronchitis and many musculoskeletal syndromes.
Исследования показали, что более высокий уровень потребления фруктов и овощей снижает риск хронических заболеваний. Studies have shown that there is a significant positive association between a higher intake of fruits and vegetables and reduced risk of chronic disease.
Неясно также, является ли окислительный стресс первопричиной вторичного явления - хронических заболеваний, а также старения. It also is unclear whether oxidative stress is a primary cause or a secondary phenomenon of chronic diseases, as well as of the aging process.
Наш общий интерес к рассмотрению проблемы хронических болезней не опирается только на эпидемиологическую статистику. Our collective interest in addressing the problem of chronic diseases does not rest only on epidemiological statistics.
Необходимо также сообщить об острых и хронических последствиях воздействия вещества или смеси для здоровья человека. Also provide information on acute and chronic health effects relating to human exposure to the substance or mixture.
Настоящий скачок хронических детских заболеваний, в которые также попадают ожирение и юношеский диабет, ранний пубертат. So a real skyrocketing of chronic childhood disease that includes other things like obesity and juvenile diabetes, premature puberty.
Другие американские сообщества могут – и должны – использовать аналогичные модели в своих программах лечения от хронических болезней. Other US communities could, and should, incorporate similar models into their treatment programs for chronic conditions.
Кроме того, вакцины против гепатита В эффективны на 95% в предотвращении инфекции и ее хронических последствий. Likewise, hepB vaccines are 95% effective at preventing infection and its chronic consequences.
Эта базовая формула лежит также в основе усилий по предотвращению диабета, как и большинства хронических заболеваний. This basic formula also forms the foundation of efforts to prevent diabetes, as well as most chronic diseases.
Пожилые люди более склонны к развитию хронических заболеваний, на которые сейчас приходится 63% всех смертей в мире. Older people are more likely to develop chronic illnesses, which now account for 63% of all deaths worldwide.
Эpик Топол говорит о том, что скоро смартфоны будут использоваться для мониторинга показателей жизнедеятельности и хронических заболеваний. Eric Topol says we'll soon use our smartphones to monitor our vital signs and chronic conditions.
Долгосрочный характер хронических заболеваний и сложность обеспечения лучшего лечения для пациентов в развивающихся странах требует инновационных решений. The long-term nature of chronic diseases, and the complexity of providing better treatment for patients in the developing world, calls for innovative solutions.
Более 80% смертей, вызванных неинфекционными заболеваниями, являются результатом хронических болезней – сердечно-сосудистых и респираторных заболеваний, рака, диабета. More than 80% of NCD deaths are the result of chronic conditions such as cardiovascular and respiratory diseases, cancer, and diabetes.
И, как доказывают исследования, эти годы должны пройти в целом без хронических болезней, заболеваний сердца, рака или диабета. And research shows that they would be years largely free of chronic disease, heart disease, cancer and diabetes.
Наиболее успешной и радикальной из этих инициатив является «Модель ухода при хронических болезнях», разработанная американским врачом Эдвардом Вагнером. The most successful and radical of these initiatives is the Chronic Care Model developed by Edward Wagner, an American doctor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!