Примеры употребления "хранимых" в русском с переводом "store"

<>
В поле "Макс. баров в истории" задается количество хранимых на жестком диске баров. The amount of bars to be stored in the hard disk is specified in the "Max bars in history" field.
Кроме того, в этой вкладке можно задать количество хранимых и отображаемых на графике баров; Besides, the amount of bars stored and displayed on the chart can be defined in this tab;
Чтобы упростить управление дисковым пространством, для каждого типа версий можно указать количество хранимых файлов. To help manage storage space, you can choose the number of each type of version that you want to store.
Можно также задать приоритеты и методы поиска для расчета суммы за услуги хранения для номенклатур, хранимых на складе. You can also set up search priorities and methods to calculate the storage service amount for the items that are stored in a warehouse.
Главной проблемой, связанной с созданием хранилища статистических данных, по-прежнему является непротиворечивость хранимых и ведущихся в нем данных. The main problem when developing a statistical data warehouse remains the consistency of data stored and maintained in this vehicle.
работники должны находиться на объекте только тогда, когда это необходимо для обслуживания или проверки оборудования или хранимых материалов; Workers should be present at the site only when necessary for servicing or inspecting equipment or stored materials;
Эти системы включают расчеты, произведенные на основе количества и типов хранимых боеприпасов, конструкции склада и радиуса распространения ударной волны в случае взрыва. These systems include calculations derived from the quantity and type of ammunition stored, the design of the depot and the explosive propagation distance in the event of an explosion.
Следующим шагом в направлении повышения полезности хранимых в НСИ данных для пользователей явилось создание статистических баз данных, содержащих матрицы агрегированных данных, которые открывали пользователю широкие возможности с точки зрения разработки своих собственных статистических данных. The next step in the development of providing value added of the data stored at NSIs to users was to introduce statistical databases consisting of aggregated data matrixes and allowing the user to a large extent compile their own statistics.
Кроме того, в пункте 3 статьи 19 Закона об охране окружающей среды предусматривается наличие " любой другой информации в форме документов или данных в текстовой, визуальной и звуковой форме или баз данных, хранимых на других носителях информации в отношении: In addition, article 19, paragraph 3, of the same law provides for the availibility of “any other information in the form of documents or data in written, visual and aural form, or databases stored on other carriers, regarding:
Он сообщил об основных средствах следственной деятельности, используемых в рамках дел, которые включают электронные доказательства, таких как поиск и изъятие хранимых данных, перехват сообщений, оперативные процедуры обеспечения сохранности обнаруженных компьютерных данных и использование сети координаторов " 24/7 " " большой восьмерки " (постоянно действующей на круглосуточной основе). He provided information on the main investigative tools used in cases involving electronic evidence, such as the search and seizure of stored data, the interception of communications, the expedited preservation of stored computer data and the use of the Group of Eight “24/7” network of contact points (available 24 hours a day, seven days a week).
Поскольку значения некоторых показателей в одной из ключевых областей управления основываются на выверке данных на уровне Управления людских ресурсов и департаментов/подразделений, а не подсчитываются непосредственно с помощью ИМИС, достоверность централизованно хранимых в ИМИС данных и любых сопоставлений показателей между различными департаментами/подразделениями ставится под сомнение. Since the values of some indicators in one key management area rely upon Office of Human Resources Management-department/office verification and are not directly obtained from IMIS, the credibility of centrally stored IMIS data becomes questionable, as are any comparisons of indicators achieved across departments/offices.
Важный шаг на пути к построению корпоративной системы хранилища данных и управления ими: благодаря объединению различных массивов данных, используемых в Евростате, и функций по управлению четырьмя средами (сбор, производство, правка и распространение) в рамках одной системы данная архитектура позволяет Евростату более эффективно использовать весь набор хранимых им данных, а также повышать качество его услуг. Major step forward to building a corporate data repository and management: By federating the various data stores used at Eurostat and managing the four environments (collection, production, reference and dissemination) under the same umbrella, the architecture gives Eurostat a way for better exploitation of the whole set of data put under its control and a means to increase its quality of services.
За исключением ограниченной персональной отзываемой лицензии на использование игровой валюты и виртуальных товаров только в рамках Служб (без права передачи лицензии и без права сублицензирования), вы не имеете прав (в том числе прав собственности) в отношении любой такой игровой валюты или виртуальных товаров, отображаемых или берущих свое начало в Службах, а также любых других атрибутов, связанных с использованием Служб или хранимых в Службах. Other than a limited, personal, revocable, non-transferable, non-sublicensable license to use the game currency and virtual goods in the Services only, you have no right or title in or to any such game currency or virtual goods appearing or originating in the Services, or any other attributes associated with use of the Services or stored within the Services.
Можно хранить до 2048 знаков. It can store up to 2048 characters.
Иногда в них хранят зерно. They sometimes store grain in it.
Мы хранили его в холодильнике Шелби. We were storing it in Shelby's fridge.
4. КАК МЫ ХРАНИМ ВАШУ ИНФОРМАЦИЮ 4. HOW WE STORE YOUR INFORMATION
Можно ли хранить в облаке профиль? Can I store my profile in the cloud?
Где мы храним и обрабатываем персональные данные Where We Store and Process Personal Data
Office 365 хранит ваши файлы в облаке. Office 365 stores your files in the cloud.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!