Примеры употребления "хранили" в русском

<>
Переводы: все998 keep457 store398 hold122 stock9 enshrine1 другие переводы11
Они обычно хранили докторский набор впереди. They usually hide a doctor's kit up front.
Зачем вы хранили скейт Дэнни Латимера? Why did you have Danny Latimer's skateboard?
По одной за каждую ночь, что они хранили свет One for each night, they shed a sweet light
Достаньте список тех, кто знал, что мы хранили тут деньги. Call the DDO and get a list of everyone who knew we had money in this bank.
Дети жертв режима Франко нарушили тишину, которую долгое время хранили их родители. Children of Franco's victims are making up for their parents' silence.
Мы хранили деньги там, где ели, и никогда об этом не жалели. We put our money where our mouths were and we never beat our chest.
Военные силы Турция первоначально хранили молчание в этом вопросе, нехарактерно наблюдая за тем, как разворачивается гражданский политический процесс. Turkey's military initially remained silent on the issue, uncharacteristically watching the civilian political process unfold.
В стремлении сократить этот вид оружия мы призываем к многосторонним усилиям, направленным на то, чтобы государства, располагающие ими, хранили лишь разумное количество переносных зенитно-ракетных комплексов (ПЗРК). In the drive to reduce this type of weapon, we call for a multilateral effort so that States that have them stockpile only reasonable numbers of man-portable air defence system (MANPADS).
Правительство отмечает, что конголезский народ является свидетелем серьезного положения, сложившегося в результате позиции КОД, лидеры которого хранили молчание в июне 2000 года, когда население Кисангани подвергалось неизбирательным обстрелам со стороны руандийских и угандийских сил. The Government calls the Congolese people to bear witness to the gravity of the situation created by the stand taken by RCD, whose leaders remained silent in June 2000 while the population of Kisangani endured indiscriminate bombing by Rwandan and Uganda troops.
Это здание я увидела из окна поезда. Я сошла на следующей станции и познакомилась там с людьми, которые пропустили меня в свои подвалы, похожие на катакомбы. Во время войны в них хранили боеприпасы, и также какое-то время там скрывались группы еврейских беженцев. I saw the structure while I was on the train, and I got off at the next station and met people there that gave me access to their catacomb-like basement, which was used for ammunition storage during the war and also, at some point, to hide groups of Jewish refugees.
2 мая 2006 года Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности приняло решение о выполнении рекомендации Комиссии для обеспечения того, чтобы отделения на местах хранили подтверждающие документы, касающиеся взносов натурой, и внедрили процедуры внутреннего контроля для оценки текущей рыночной стоимости взносов натурой до включения информации о них в финансовые ведомости. The United Nations Office on Drugs and Crime took action on 2 May 2006 to put into operation the Board's recommendation to ensure that field offices retain supporting documents for contributions in kind and to implement internal control procedures to estimate the fair value of contributions in kind before their disclosure in the financial statements.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!