Примеры употребления "хранившегося" в русском с переводом "keep"

<>
Мы понимаем, что причины, приведенные для обоснования задержки, включают в себя потерю импульса в ходе мирного процесса в результате национальных выборов в Папуа — Новой Гвинее, инцидента с разграблением собранного и хранившегося в контейнерах оружия в рамках процесса ликвидации оружия и периодические неблагоприятные погодные условия, которые мешали садиться вертолетам ЮНПОБ. We understand that the reasons that have been cited for the delay include a loss of momentum in the peace process owing to national elections in Papua New Guinea, an incident of looting of some of the arms collected and containerized as part of the arms disposal process and occasional inclement weather, which has kept UNPOB's helicopter grounded.
не была обеспечена надлежащая безопасность мест хранения топлива на базе авиационного топлива в Буниа в МООНДРК; имевшихся огнетушителей было недостаточно, учитывая огромное количество топлива, хранившегося на объекте; топливные бочки были поставлены на траву; мягкий резервуар с дизельным топливом протекал, а окружавшие его бермы не задерживали протечку, что привело к загрязнению окружающей среды. Fuel storage areas at the Bunia aviation fuel farm in MONUC were not adequately secured; the capacity of fire extinguishers was insufficient given the significant quantity of fuel kept at the installation; fuel drums were placed on the grass; a diesel bladder was leaking and the surrounding berms did not contain the leakage, thereby polluting the environment.
Скрижаль хранился в бархатной коробке. The tablet was kept in a velvet-lined box.
Они хранятся в кабинете директора. Permanent records are kept in the principal's office.
Пистолет хранился в тумбочке у кровати. It was usually kept in the master bedroom nightstand.
Хорошие мечи хранятся в своих ножнах. The best sword is kept in its sheath.
Все, что представляет ценность, хранится в сейфе. Anything important is kept in the strongbox.
Практически все вакцины должны храниться в холодильнике. Almost all vaccines need to be kept at refrigerator temperatures.
Там, где у вас хранятся важные документы. Look in places you keep important papers.
Я знаю, где хранятся ключи от снегоходов. I know where they keep the keys for the vehicles.
Однако копия телеграфной ленты всегда хранится 24 часа. However, the telegraph office always keeps a carbon of the ticker tape for 24 hours.
Они должны храниться в сухом и прохладном месте. They should be kept somewhere cool and dry.
Знаешь, все полезные вещи, хранятся внизу, под ногами. You know, all your practical stuff, you keep down at the end by your feet.
Записи журнала аудита хранятся в течение 90 дней. Audit log entries are kept for 90 days.
Салат слева хранился в холодильнике на протяжении 10 дней. The one on the left was kept in a fridge for 10 days.
В основном там хранится информация, которая не воспринимается рассудком. The bulk of it's just kept in storage, rarely acknowledged by the conscious mind.
Также предыдущий обратный адрес хранится как адрес прокси-сервера. Also, the previous reply address is kept as a proxy address.
Положение этого дерева хранится в секрете для его защиты. The location of this tree is actually kept secret for its own protection.
Предыдущий адрес ответа хранится в виде адреса прокси-сервера. The previous reply address is kept as a proxy address.
В зараженных компьютерах хранился постоянно обновляемый список других зараженных систем. Infected machines kept a constantly updated list of other infected machines.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!