Примеры употребления "храмовой горе" в русском

<>
Уделение особого внимания Храмовой Горе, придало нынешней конфронтации апокалиптические качества. The focus on the Temple Mount has given the current confrontation an apocalyptic quality.
С 1967 года ворота Магариба служили подъездным мостом к Храмовой Горе для всех немасульман — евреев, христиан, туристов и прочих. Since 1967, the Mughrabi gate has been the access bridge to the Temple Mount for all non-Muslims — Jews, Christians, tourists and others.
Вот почему они сделали святыни Ислама на Храмовой Горе в Иерусалиме (Харам аш-Шариф для Мусульман) символами своих восстаний. That is why they have made Islam’s holy shrines on Jerusalem’s Temple Mount (Haram al-Sharif to Muslims) into icons of their rebellion.
Чтобы предупредить гнев молодых Палестинцев, он отказался осудить их террористическую кампанию и косвенно разогрел злость, к предполагаемому нарушению статус-кво Израиля на Храмовой Горе. To preempt young Palestinians’ wrath, he has refused to condemn their terror campaign and indirectly fueled anger over Israel’s supposed violation of the status quo on the Temple Mount.
Политика Нетаньяху по Иерусалиму опасна, и это же можно сказать об игре палестинских властей в отношении их священных мечетей – аль-Акса и Купола Скалы – на Храмовой горе. Netanyahu’s Jerusalem policy is dangerous, but so is the Palestinian Authority’s game over their sacred mosques – Al Aqsa and the Dome of the Rock – on the Temple Mount.
Следует признать, что сионистские лидеры никогда всерьез не отказывались от мечтаний о расширении территориальных границ, однако они никогда бы не рассматривали вариант откладывания создания еврейского государства лишь по причине того, что оно не имело доступа к Стене Плача или Храмовой горе. Admittedly, the Zionist leaders never really abandoned wider territorial dreams; but they would never have considered delaying the establishment of the Jewish state for the sole reason that it would not have access to the Western Wall or the Temple Mount.
С картой, которую ты принёс, твой отец проведёт под Храмовую гору. With the map, your father can guide us under the Temple Mount.
Христианский Гроб Господень, мусульманская Храмовая гора и еврейская Стена Плача, которая становиться частью западной стены. Christian Holy Sepulcher, Muslim Temple Mount and the Jewish Wailing Wall, which is to become part of the west wall.
Конечно, он был абсолютным романтиком в археологии, он считал, что именно ему удастся найти мифическое подземелье с сокровищами под храмовой горой. Of course, he was an absolute romantic about archeology, convinced that he might be the one to find this mythic vault of riches under the Temple Mount.
Этот подход будет иметь далеко идущие последствия, для аналогичной опасной горячности в отношении Храмовой Горы, самого святого места в Иудаизме, которая когда-то набрала обороты среди Израильтян. This approach will have far-reaching consequences, for a similarly dangerous vehemence regarding the Temple Mount, the holiest site in Judaism, has lately been gaining traction among Israelis.
Я сделаю это, когда рак на горе свистнет. I'll do it when Hell freezes over.
Я настроил генератор материи / антиматерии на излучение ионного прерывающего поля вокруг храмовой площади. I've reconfigured the matter / antimatter generator to produce an ionic disruption field around the temple square.
Горе тем, кто возомнили своим призванием "просвещать" других, а не себя! Woe to those who presume that they are destined to ‘enlighten’ others, not themselves!
На горе растут дубы? Are there oak trees on the hill?
Ага, он исправится. Когда рак на горе свистнет. Yeah, right, he'll mend his ways. When Hell freezes over.
Та знал, что на этой горе жили лисы? Did you know that some foxes lived on this mountain?
На горе лежит снег. There is snow on the mountain.
Горе гяурам! Woe to infidels.
Какое горе. What a pain.
На горе много обезьян. There are many monkeys in the mountain.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!