Примеры употребления "хотеть как лучше" в русском

<>
Извините, я хотел как лучше. Forgive me, please, I meant well.
Уверена, что он хотел как лучше, но он не смог бы сделать подарка хуже. I'm sure he meant well, but he could not have given me a worse gift.
Я знаю, что и ты хочешь, как лучше, но я не склонна принимать советы об отношениях от человека, который просто забыл сказать, что не любит меня, пока не наступил день свадьбы. And I know that you mean well, but I'm not inclined to take relationship advice from a man who just forgot to tell me that he wasn't in love with me until our wedding day.
Я только хотел как лучше для всех. I only want what's best for everyone.
Как лучше всего туда поехать, и какие имеются пути сообщения? Which is the best way to travel and what are the connections?
"Эти инвестиции пойдут на высказанных передовыми врачами реализацию идей о том, как лучше помочь системе здравоохранения Тасмании", - сказала г-жа Плиберсек. "These investments respond to the ideas that front-line clinicians have told me will be the best ways to tend to Tasmania's health system," Ms Plibersek said.
Как лучше добраться до стадиона? What is the best way to get to the stadium?
Как лучше всего предоставить мои документы для нового счета? What is the best way to send new account paperwork?
Как лучше, использовать торговые сессии ETF или местные торговые сессии, чтобы определить диапазон и прогнозы? Would we be better off using the ETF trading hours or the local trading hours to determine the range and out predictions?
Многие начинающие опционные трейдеры не до конца понимают, как волатильность влияет на цены опционов и как лучше всего использовать волатильность для получения прибыли. Most novice option traders fail to understand fully how volatility can impact the price of options and how volatility is best captured and turned into profit.
Фактически подразделения технических специалистов не только находят способы, как лучше организовать производство прежних услуг, но и создают новые продуктовые линии. Actually, in some of the service businesses, technological groups are opening up new product lines as well as paving the way for performing old services better.
Ниже я дал короткий и развернутый ответы на то, как лучше продавать в шорт на VIX, предоставив имеющиеся на текущий момент варианты. I’ve given a short answer and a long answer below on how to best short the VIX given the current choices.
Я размышлял о том, как лучше всего осуществить стратегию по шагам. I’ve been pondering how best to put the strategy through the paces.
Это создает проблему для покупателей опционов, неважно путов или коллов, поскольку волатильность настолько отразилась на ценах опционов, что оставляет покупателям только возможность идти в лонг по Веге, тогда как лучше идти в шорт по Веге. This presents a dilemma for buyers of options - whether of puts or calls - because the price of an option is so affected by implied volatility that it leaves traders long vega just when they should be short vega.
Вопрос в том, как лучше всего поддерживать мир и безопасность. The question is: How are regional peace and security best achieved?
О том, как лучше разместить видео на канале, чтобы привлечь больше зрителей, вы можете узнать в Академии для авторов. Use our advanced tips and strategies for channel sections to organize your videos to attract more fans.
Подумайте, как лучше всего связать каждую карточку галереи с целевой страницей. Decide how to best associate each carousel card with a landing page.
Как лучше всего настроить глобальный таргетинг рекламы? What's the best way to target my ads worldwide?
Как лучше всего представить цель, которую вы хотите достичь? What's the best way to represent the objective you're trying to achieve?
Как лучше настроить таргетинг: на одну страну или сразу несколько? Should I target one country or multiple countries?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!