Примеры употребления "хоста" в русском

<>
Переводы: все20 host12 khost6 khowst1 другие переводы1
Необходимо добавить только одну запись для автообнаружения хоста. The only record you need to add is for Host Autodiscover.
На юго-востоке Паша Хан Задран, который являлся камнем преткновения для правительственной стороны, заявил о своей оппозиции президенту Карзаю и назначенным местным представителям его правительства, но был вытеснен из Хоста, когда местный губернатор начал наступление, которое привело к выдворению отрядов Задрана из города. In the south-east, Pacha Khan Zadran, who has been a thorn in the Government's side, declared his opposition to President Karzai and his Government's appointed local representatives, but was forced out of Khost when the local governor launched an offensive that succeeded in removing Zadran's forces from the city.
Два классных помещения были разрушены в результате взрыва в школе Дурнами в Мандо-Зайи, расположенном в 18 км к западу от Хоста. Two classrooms were destroyed by a blast at a Durnami school in Mando Zayi, about 18 km west of Khowst.
Это происходит при синхронизации удаления ресурсов старого сервера с уведомлениями о сетевых картах (изменениях профиля порта) с хоста. This occurs when synchronizing the removal of the old server resources with the notifications about NICs (port profile changes) from the host.
Устранена проблема, при которой сервер лицензирования удаленных рабочих столов версии 2012 R2 или ниже вызывает сбой хоста служб удаленных рабочих столов и прекращение выделения сеансов клиентам. Addressed issue where a 2012 R2 or below Remote Desktop License Server causes the 2016 Remote Desktop Services Host to crash and stop giving sessions to clients.
Вы можете также использовать этот URL для настройки диплинков к вашему нативному приложению. В этом случае вам следует использовать canonical_url хоста ссылки на приложение в этом параметре. You can also use this URL to set up deep linking to your native app, in which case you must use the canonical_url of an App Link Host in this parameter.
Может показаться, что такое поведение проявляется нерегулярно, однако при более тщательном анализе обстоятельств можно обнаружить, что оно возникает в определенных условиях, например, при чтении клиентом большого файла, отправленного с удаленного хоста. The behavior may seem intermittent, but when you examine the circumstances more closely you may find that the behavior can be reproduced, for example, by having a client read a large file that is sent from a remote host.
Подключение было разорвано удаленным хостом. The connection was dropped by the remote host.
Отдельные боестолкновения и стычки также имели место в провинциях Урузган, Лагман, Кунар, Вардак, Пактия, Хост и Нимроз. Sporadic fighting and skirmishes have also occurred in Uruzgan, Laghman, Kunar, Wardak, Paktia, Khost and Nimruz provinces.
Имя веб-приложения. Введите имя веб-приложения, являющееся хостом Real-time Service. Web application name – Enter the name of the web application that hosts Real-time Service.
Дополнительные средства будут предоставлены восьми провинциям, добившимся неплохих результатов (Бамьян, Кабул, Каписа, Хост, Кундуз, Лагман, Кунар и Парван). Additional funds will be provided to eight “good performers” (Bamyan, Kabul, Kapisa, Khost, Kunduz, Laghman, Kunar and Parwan).
Эту информацию можно получить у вашего интернет-провайдера, на хосте прокси-сервера или в документации к программному обеспечению прокси-сервера. You can get this information from your internet service provider (ISP), the host of your proxy server, or the documentation that comes with your proxy software.
В Хосте, многие бывшие члены Талибана из племенных территорий перешли на сторону противника, обещая сложить оружие в обмен лишь на то, чтобы им не дали срок. In Khost, dozens of former Taliban members from the Tribal Areas defected, promising to lay down their arms in exchange for – only to be given nothing.
Улучшена сетевая служба узла (HNS) для поддержки драйвера наложенной сети, которая используется в Windows Server 2016 для подключения контейнеров хостов с помощью Docker Engine в режиме Swarm. Improved the Host Network Service (HNS) to support an overlay network driver for use on Windows Server 2016 to connect containers across hosts using Docker Engine in Swarm Mode.
Такие соглашения были заключены в районах, населенных сторонниками Задрана, в провинциях Пактия и Хост и в районе Нархаи в провинции Кунар, где старейшины племен по обе стороны границы с Пакистаном заключили пакты о ненападении. Such agreements were concluded in the Zadran-populated districts in Paktya and Khost provinces, and in the Narhai district in Kunar province, where tribal elders from both sides of the border with Pakistan negotiated a non-aggression pact.
Обследование защищенных серверов компанией " Неткрафт " выявляет те подключенные к Интернету хосты, которые содержат протоколы защиты программного обеспечения, такие, как протокол безопасных соединений (SSL), компании " Нетскейп ", что позволяет осуществлять шифрованные обмены. Netcraft's Secure Server Survey identifies those hosts connected to the Internet that contain the security software protocols, such as Netscape's Secure Socket Layer (SSL), that enable the use of encrypted transactions.
Кратковременное перемещение гражданского населения было также зафиксировано в западном регионе (провинции Бадгиз и Фарах), а также в юго-восточной и восточной частях страны (провинции Хост, Пакитика, Нуристан, Нангархар и Кунар), а также в связи с военными операциями в непосредственной близости к этим районам. Short-term displacement of civilians has also been reported in the western region (Badghis and Farah Provinces), as well as in the south-east and east (Khost, Pakitika, Nuristan, Nangarhar and Kunar Provinces), also in relation to military operations in proximity of those areas.
Для этого заблокируйте URL канала в связанном аккаунте AdSense: перейдите на вкладку "Разрешить/блокировать объявления", нажмите "Хост контента" на левой панели навигации и введите URL канала, который нужно заблокировать, на вкладке "URL рекламодателя". You can prevent specific channel ads from appearing on your content by blocking the channel’s URL in your linked AdSense account. Navigate to the Allow & block ads tab, click on ‘Content Host’ in the left navigation, and enter in the URL for the channel you would like to block in the ‘Advertiser URLs’ tab.
Кроме того, можно выделить так называемую " базовую сеть ", состоящую из сетей передачи данных, серверов и хостов, которые на постоянной основе занимаются обслуживанием сетевого трафика, и периферийные сети и устройства, которые предназначены для временного подключения пользователей к базовой сети, такие, как аналоговые и цифровые телефонные линии, мобильные телефоны, модемы и персональные компьютеры. We can further distinguish between a core network, composed of data networks, servers and hosts that are permanently devoted to carrying Internet traffic, and the periphery networks and devices which temporarily connect users to the core network, such as analogue and digital phone lines, mobile phones, modems and personal computers.
В Транскее, я был свидетелем обряда посвящения в мужчины клана Хоста. In Transkei, I witnessed a rite of passage into manhood, of the Xhosa tribe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!