Примеры употребления "хороших" в русском

<>
Персонажи "Хороших парней" на верблюдах. The characters from "GoodFellas" on camels.
Даже есть несколько хороших музыкантов. Some trained musicians out there.
У "Ray Gun" много хороших текстов. There's a lot of great writing in "Ray Gun."
Я знала, что ты в хороших руках. I knew you'd be in safe hands.
Он в хороших отношениях со всеми одноклассниками. He is on goods terms with all of his classmates.
Ты в хороших отношениях со своим начальником? Do you get along with your boss?
И возьми с собой несколько хороших воинов. And take some skilled swordsmen with you.
В малом количестве учреждений много вполне хороших учителей. There are fairly effective teachers in a narrow set of places.
Это не самая благоприятная ситуация для хороших идей. That's not a recipe for sophisticated thinking.
В Турции есть два хороших закона, защищающих трущобы. Turkey has two great laws that protect squatters.
А когда я напряжен, я забываю о хороших манерах. When I get stressed, I forget my anger management.
И от всех нас в орехах Гандерсона, хороших праздников! And from all of us here at Gunderson's nuts, happy holidays!
Необходимы новые стандарты хороших свежих продуктов для ваших детей. There needs to be a new standard of fresh, proper food for your children.
Нельзя добиться хороших результатов в одном, не занимаясь другим. One cannot succeed without the other.
Поддержание хороших отношений с Японией – это то, с чего надо начинать. Keeping Japan close is a starting point.
Последний саммит ЕС по вопросам занятости не принес хороших новых идей. The EU’s most recent jobs summit did not provide much in the way of new ideas.
Что у Обамы действительно есть, так это способность привлекать хороших экономических советников. What Obama does have is a history of bringing in capable economic advisers.
Желаю всем вам хороших праздников, веселого Рождества и с Новым вас годом. I wish you all pleasant holidays, a merry Christmas and a happy new year.
у нас есть множество хороших данных, но по некоторым причинам, они остаются невостребованными we have all this great data, but for some reason, it's just sitting there.
И всё это тесно связано с четвёртым критерием – подбор (и сохранение) хороших сотрудников. This is closely related to the fourth criterion: hiring (and retaining) the right staff.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!