Примеры употребления "хорватскому" в русском

<>
Переводы: все162 croatian134 croat28
Холокост рассматривается в рамках курсов по истории, хорватскому языку, иностранным языкам, искусству, религии, этике, социологии и т.д. The Holocaust is covered in courses on history, Croatian language, foreign languages, art, religion, ethics, sociology, etc.
Он поступил мужественно, когда дал показания по хорватскому делу на трибунале в Гааге по военным преступлениям в бывшей Югославии и когда проводил в жизнь свою собственную идею мирной политики в Боснии и Монтенегро, что очень даже могло убить его шансы на выборах. Quite courageously, Mesic stuck his neck out by testifying in the Croat cases at the Hague tribunal for war crimes in the former Yugoslavia and by pursuing his own brand of reconciliation politics in Bosnia and Montenegro, activities that many thought would kill off his chances in electoral politics.
Но хорватскому и боснийскому противникам Милошевича - Франьо Туджману и Алии Изетбеговичу, соответственно, так и не предъявили обвинения, пока они были живы. But Milosevic's Croatian and Bosniak counterparts, Franjo Tudjman and Alija Izetbegovic, respectively, remained unindicted when they died.
На страницах в Интернете, принадлежащих Хорватскому информационному центру, созданному бывшей правящей партией, также были размещены списки, содержащие фамилии тысяч предполагаемых военных преступников. Lists of thousands of alleged war criminals have also been posted on the Internet pages of the Croatian Information Centre, which was set up by the former ruling party.
Бенефициарии программ представляют Совету квартальные, полугодовые и годовые отчеты о расходовании средств и осуществлении программ, а Совет представляет полугодовые отчеты хорватскому парламенту и его соответствующему рабочему органу по вопросам, находящимся в ведении Совета, а также ежеквартальные отчеты о расходах. The programme beneficiaries submit quarterly, semi-annual and annual reports to the Council on the expenditure of funds and implementation of programmes, while the Council submits semi-annual reports to the Croatian Parliament and its relevant working body on the matters placed under the Council's jurisdiction and quarterly spending reports.
Поэтому были разработаны поправки для их включения в Конституцию, которые направлены прежде всего на передачу хорватскому национальному парламенту огромной власти и полномочий, сосредоточенных в руках президента Республики, и на дальнейшее продвижение процесса децентрализации в стране на базе реформирования местных и региональных органов самоуправления и более эффективное применение системы сдержек и противовесов в деятельности государственных органов. Revisions of the Constitution were thus designed, first and foremost, to shift the overwhelming concentration of authority and power from the President of the Republic to the Croatian National Parliament and to further the process of decentralization through the reform of local and regional self-governments and improved checks and balances on the national Government.
Хорватское общество морской, подводной и гипербарической медицины Croatian Society of maritime, undersea and hyperbaric medicine
Месиц является популистом, вовлеченным в Хорватскую оппозицию с 1960 года. Mesic is an unassuming populist involved in the Croat opposition movement since the 1960s.
Хорватская сторона ссылается на географические карты как на единственное доказательство. The Croatian side invokes geographic maps as the sole piece of evidence.
Разрушительная динамика ускоряется, и боснийский и хорватский национализм находятся на подъёме. A destructive dynamic is accelerating, and Bosnian and Croat nationalism is on the rise.
Хорватский национальный банк отзывает лицензию филиала иностранного банка на осуществление банковской деятельности в следующих случаях: The Croatian National Bank shall revoke an operating license of a branch of a foreign bank:
По имеющимся сообщениям, хорватских полицейских заставляли подписывать заявление в поддержку Ассамблеи. Croat policemen were reportedly coerced into signing a statement in support of the Assembly.
Их репертуар включает в себя национальный хорватский гимн, боснийскую песню о любви и сербские дуэты. Their repertoire includes the Croatian national anthem, a Bosnian love song and Serbian duets.
Уже давно существовало подозрение, что хорватские избиратели гораздо более смелые, чем оппозиционные партии. It has long been suspected that the Croat electorate was more daring than the opposition parties.
3/Число пассажиро · км включают перевозки Хорватскими железными дорогами и на электрическом трамвае в Загребе. 3/Passenger-kilometres include transport by the Croatian Railways and the Zagreb Electric Tram.
Уже давно существовало подозрение, что хорватские избератели гораздо более смелые, чем оппозиционные партии. It has long been suspected that the Croat electorate was more daring than the opposition parties.
Эффективность этой целевой группы проверялась в ходе международных/двусторонних морских учений у хорватского побережья Адриатики (SEARCHEX). This Task Force was tried out during an international-bilateral maritime exercise in the Croatian Adriatic (SEARCHEX).
Как генерал времен Хорватской Войны Перишич был заочно осужден за военные преступления хорватским судом. A general during the Croatian War, a Croat court sentenced Perisic, in absentia, for war crimes.
Статус, функциональные обязанности, структура управления и доходы этого учреждения регламентируются Законом о Хорватском радио и телевидении. The Act on the Croatian Radio-Television regulates its status and programme obligations, its management and revenues.
Как генерал времен Хорватской Войны Перишич был заочно осужден за военные преступления хорватским судом. A general during the Croatian War, a Croat court sentenced Perisic, in absentia, for war crimes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!