Примеры употребления "хорватских" в русском с переводом "croatian"

<>
Хорватия полностью поддерживает стратегию завершения работы МТБЮ и готова взять на себя рассмотрение всех дел с участием хорватских граждан, по которым еще не вынесен приговор. Within the framework of the ICTY's completion strategy, which we fully support, Croatia stands ready to take over all the remaining cases involving Croatian citizens.
Я хотел бы упомянуть о том, что три хорватских гражданина из городов Риека и Дубровник были похищены пиратами у побережья Сомали в течение последних нескольких месяцев. Allow me to mention here that three Croatian citizens, from the cities of Rijeka and Dubrovnik, have been kidnapped by pirates off the coast of Somalia over the past few months.
В Югославии словенцы, сербы и хорваты сумели создать независимые республики, а мусульманам в Боснии и Герцеговине повезло меньше, они подверглись «этническим зачисткам» со стороны хорватских и сербских вооружённых сил. In Yugoslavia, Slovenes, Serbs, and Croats managed to carve out independent republics, but the Muslims in Bosnia-Herzegovina were less successful, and were subjected to a campaign of “ethnic cleansing” by both Croatian and Serb forces.
Кроме того, в 1997 году в статью 14 Конституции, которая запрещает дискриминацию, была внесена поправка, заменяющая слово «гражданам» словом «каждому» во избежание ее толкования в том смысле, что некоторые права распространяются исключительно на хорватских граждан. Indeed, in 1997, article 14 of the Constitution, which prohibited discrimination, had been amended to replace the word “citizens” by “everyone”, in order to avoid the interpretation that some rights were applicable to Croatian citizens only.
В 2006 году Министерство юстиции заключило с Ассоциацией хорватских работодателей, Хорватской торговой палатой и хорватской палатой профессий и ремесел соглашение о совместном участии в программе PHARE 2005 года под названием " Усиление посредничества в качестве альтернативы судебному урегулированию споров ". In 2006 the Ministry of Justice concluded with the Croatian Employers'Association, the Croatian Chamber of Commerce and the Croatian Chamber of Trades and Crafts an agreement on joint participation in the PHARE 2005 programme “Enhancement of Mediation as an Alternative to Court-Based Dispute Settlement”.
Основное внимание в рамках этих семинаров будет уделяться судебной практике Трибунала и международному гуманитарному праву, с тем чтобы повысить уровень знаний хорватских судей и обвинителей по этим вопросам и расширить их возможности рассматривать судебные дела о серьезных нарушениях международного гуманитарного права. The seminars will focus on the jurisprudence of the Tribunal and on international humanitarian law, with the aim of strengthening the familiarity of Croatian judges and prosecutors with these subjects and to improve their ability to try serious violations of international humanitarian law.
С 2001 года Хорватия проводит в лицензированном Организацией Объединенных Наций Международном центре подготовки к военным операциям, расположенном близ Загреба, обучение и подготовку к направлению в миссии хорватских и иностранных офицеров, а с 2006 года подобные же международные курсы регулярно организуются ею для сотрудников полиции Организации Объединенных Наций. Since 2001, Croatia has conducted education and pre-deployment training of Croatian and foreign officers at the United Nations-certified International Military Operations Training Centre near Zagreb, while since 2006 a similar international course has been regularly organized for United Nations police officers.
Комитет настоятельно призывает государство-участник принять эффективные меры по ускорению возвращения и реинтеграции в хорватское общество всех хорватских беженцев без какой-либо дискриминации, в особенности этнических сербов, путем активизации процесса возврата их жилищ, предоставления или адекватного альтернативного жилья или компенсации в случае невозможности возвращения собственности, как это разъясняется Комитетом в Замечании общего характера № 7 о праве на достаточное жилье. The Committee urges the State party to take effective measures to accelerate the return and reintegration into Croatian society of all Croatian refugees without discrimination, particularly of ethnic Serbs, by expediting the restitution of their housing, arranging for adequate alternative accommodation or providing them with compensation when restitution is not possible, as explained by the Committee in its General Comment No. 7 on the right to adequate housing.
Кроме того, Специальный докладчик отмечает, что правительственная комиссия по задержанным и пропавшим без вести лицам до сих пор не предприняла никаких инициатив к тому, чтобы либо включить хорватских граждан сербской национальности, пропавших без вести во время войны, особенно во время и после военных операций 1995 года, в официальные хорватские перечни лиц, пропавших без вести, либо оказать помощь в выяснении их судьбы. Also, the Special Rapporteur notes that the Government Commission on Detained and Missing Persons has not, so far, shown any initiative either to put the names of Croatian citizens of Serb ethnicity — gone missing during the war, especially during and after 1995 army operations — on official Croatian lists of missing persons, or to assist in determining their fates.
Хорватское общество морской, подводной и гипербарической медицины Croatian Society of maritime, undersea and hyperbaric medicine
Хорватская сторона ссылается на географические карты как на единственное доказательство. The Croatian side invokes geographic maps as the sole piece of evidence.
Хорватский национальный банк отзывает лицензию филиала иностранного банка на осуществление банковской деятельности в следующих случаях: The Croatian National Bank shall revoke an operating license of a branch of a foreign bank:
Их репертуар включает в себя национальный хорватский гимн, боснийскую песню о любви и сербские дуэты. Their repertoire includes the Croatian national anthem, a Bosnian love song and Serbian duets.
3/Число пассажиро · км включают перевозки Хорватскими железными дорогами и на электрическом трамвае в Загребе. 3/Passenger-kilometres include transport by the Croatian Railways and the Zagreb Electric Tram.
Эффективность этой целевой группы проверялась в ходе международных/двусторонних морских учений у хорватского побережья Адриатики (SEARCHEX). This Task Force was tried out during an international-bilateral maritime exercise in the Croatian Adriatic (SEARCHEX).
Статус, функциональные обязанности, структура управления и доходы этого учреждения регламентируются Законом о Хорватском радио и телевидении. The Act on the Croatian Radio-Television regulates its status and programme obligations, its management and revenues.
8 ноября 2001 года хорватские рабочие задействовали канавокопатель, чтобы проложить кабель в зоне, контролируемой Организацией Объединенных Наций. On 8 November 2001, Croatian workmen employed a trench-digger to lay a communications cable in the United Nations-controlled zone.
После изгнания хорватской армией в 1995 году четверти миллиона сербов из Краины его поддерживало менее трети электората. Since the expulsion of a quarter-of-a-million Serbs from Krajina by the Croatian Army in the summer of 1995, less than one-third of the electorate has backed him.
После изгнания хорватской армией в 1995 году четверти миллиона сербов из Крайины его поддерживало менее трети электората. Since the expulsion of a quarter-of-a-million Serbs from Krajina by the Croatian Army in the summer of 1995, less than one-third of the electorate has backed him.
Кроме того, доступ к информации в Интернете (только на хорватском языке) имеют граждане соседних и других стран. Moreover, the citizens of neighbouring and other countries have access to the information by Internet, but only in Croatian language.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!