Примеры употребления "хорватские" в русском

<>
Переводы: все162 croatian134 croat28
8 ноября 2001 года хорватские рабочие задействовали канавокопатель, чтобы проложить кабель в зоне, контролируемой Организацией Объединенных Наций. On 8 November 2001, Croatian workmen employed a trench-digger to lay a communications cable in the United Nations-controlled zone.
Уже давно существовало подозрение, что хорватские избиратели гораздо более смелые, чем оппозиционные партии. It has long been suspected that the Croat electorate was more daring than the opposition parties.
Хорватские полицейские также осуществляли регулярное пешее и моторизованное патрулирование в тех частях зоны, в которые они имеют доступ. The Croatian police also conducted regular foot and vehicle patrols throughout the part of the zone accessible to Croatian police officers.
Уже давно существовало подозрение, что хорватские избератели гораздо более смелые, чем оппозиционные партии. It has long been suspected that the Croat electorate was more daring than the opposition parties.
Если возникают какие-либо сомнения относительно подлинности предъявленных удостоверений личности, соответствующие хорватские власти могут привлечь помощь экспертов для оценки вышеупомянутых документов. If there is any doubt that identification documents have been forged, the relevant Croatian authorities can ask for expert evaluation of the mentioned documents.
10 октября две крупнейшие хорватские партии подготовили новое предложение, которое, как представляется, отвечало принципам Европейского союза и содержало элементы, взятые как из моего протокола, так и из предложения г-на Додика и г-на Силайджича. On 10 October, the two main Croat parties produced a new proposal that appeared to be in line with the European Union principles and incorporated elements from both my protocol and the proposal of Messrs. Dodik and Silajdžić.
На церемонии открытия присутствовали высшие должностные лица правительства, включая заместителя премьер-министра; главы международных организаций; ответственные дипломатические сотрудники; и хорватские журналисты. The ceremony was attended by senior officials of the Government, including the Deputy Prime Minister; heads of international organizations; senior diplomats; and the Croatian media.
Искоренение нищеты, достижение полной занятости и уважение человеческого достоинства на самом высоком уровне, а также равные возможности для всех — основополагающие ценности, за которые выступает хорватские правительство. The eradication of poverty, the attainment of full employment and respect for human dignity at the highest level, as well as equal opportunity for all, are the fundamental values advocated by the Croatian Government.
Хорватские военные наступления, первые в начале мая 1995 года, и вторые в начале августа, вернули обратно три из четырех секторов, под протекцию Организации Объединенных Наций от сепаратистского контроля сербов. Croatian military offensives, first in early May 1995, and a second in early August, had taken back three of four United Nations-protected sectors from separatist Serb control.
В дополнение к встречам на рабочем уровне югославские и хорватские должностные лица провели 11 июня в Белграде и 28 июня 2001 года в Вене встречи, в ходе которых затрагивался вопрос о Превлакском полуострове. In addition to working-level meetings, Yugoslav and Croatian officials held meetings in Belgrade on 11 June and in Vienna on 28 June 2001, during which the issue of Prevlaka was broached.
Кроме того, хорватские власти не приняли незамедлительных мер после вынесения обвинительного заключения и выдачи ордера на арест в отношении покойного генерала Бобетко (ни ордер на арест, ни обвинительное заключение не были предъявлены обвиняемому), который впоследствии умер по причине плохого состояния здоровья. Furthermore, the Croatian authorities failed to act immediately upon the issuance of the indictment and arrest warrant against the late General Bobetko (neither the arrest warrant nor the indictment were served on the accused), who subsequently died due to poor health.
Он отвергает заявление государства-участника о том, что ему были готовы оказать помощь в период его содержания под стражей в Канаде и Австрии, и утверждает, что ни в том, ни в другом случае хорватские власти не принимали меры для его освобождения. He refutes the State party's contention that they were prepared to offer him help during his detention in Canada and Austria and claims that on neither occasion did the Croatian authorities assist to have him released.
Г-жа ПЛЕШТИНА (Хорватия) говорит, что непосредственный опыт ее страны в связи с воздействием кассетных боеприпасов на гражданское население и их сохраняющимися последствиями спустя длительное время после прекращения военных действий побудил хорватские правительственные ведомства развернуть процедуру введения моратория на производство, передачу и применение кассетных боеприпасов, которые причиняют неприемлемый вред гражданам. Ms. PLEŠTINA (Croatia) said that her country's first-hand experience of the effects of cluster munitions on the civilian population, and their continuing consequences long after hostilities had ceased, had prompted Croatian Government ministries to initiate the procedure for declaring a moratorium on the production, transfer and use of cluster munitions, which caused unacceptable harm to civilians.
19 и 22 июня хорватские должностные лица на контрольно-пропускном пункте в Бргате/Иванице между Боснией и Герцеговиной и Хорватией, расположенном за пределами демилитаризованной зоны, воспрепятствовали транзитному следованию через Хорватию автомобилей Организации Объединенных Наций, осуществлявших доставку предметов снабжения административного назначения из Миссии Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине (МООНБГ) в МНООНПП. On 19 and 22 June, Croatian officials at the Brgat/Ivanica crossing point between Bosnia and Herzegovina and Croatia, outside of the demilitarized zone, prevented United Nations vehicles carrying administrative supplies from the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH) to UNMOP from transiting through Croatia.
Это касается не только новых дел: как только национальные суды завоюют доверие, а я считаю, что хорватские суды уже добились этого, им также следует предоставить возможность для принятия на себя судебных дел в отношении тех лиц, дела которых рассматривались Трибуналом ранее и судебное преследование которых более не относится к числу его приоритетных задач. That does not refer only to new cases: as soon as national courts prove to be trustworthy — and I believe that Croatian courts already have done so — they should also be given the opportunity to take over the proceedings against those previously indicted by the Tribunal and whose prosecution is no longer a priority for the Tribunal.
Кроме того, Специальный докладчик отмечает, что правительственная комиссия по задержанным и пропавшим без вести лицам до сих пор не предприняла никаких инициатив к тому, чтобы либо включить хорватских граждан сербской национальности, пропавших без вести во время войны, особенно во время и после военных операций 1995 года, в официальные хорватские перечни лиц, пропавших без вести, либо оказать помощь в выяснении их судьбы. Also, the Special Rapporteur notes that the Government Commission on Detained and Missing Persons has not, so far, shown any initiative either to put the names of Croatian citizens of Serb ethnicity — gone missing during the war, especially during and after 1995 army operations — on official Croatian lists of missing persons, or to assist in determining their fates.
Хорватское общество морской, подводной и гипербарической медицины Croatian Society of maritime, undersea and hyperbaric medicine
Месиц является популистом, вовлеченным в Хорватскую оппозицию с 1960 года. Mesic is an unassuming populist involved in the Croat opposition movement since the 1960s.
Хорватская сторона ссылается на географические карты как на единственное доказательство. The Croatian side invokes geographic maps as the sole piece of evidence.
Разрушительная динамика ускоряется, и боснийский и хорватский национализм находятся на подъёме. A destructive dynamic is accelerating, and Bosnian and Croat nationalism is on the rise.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!