Примеры употребления "холодных" в русском

<>
Что ж, они из холодных стран. Well, they are from colder climes.
Боже, ты прекрасно смотришься в холодных цветах! God, you look gorgeous in cool colors!
Итальянский физик Андреа Каванья (Andrea Cavagna) смог раскрыть их секрет после того, как он отснял поведение тысяч скворцов с холодных крыш городских музеев с использованием трех камер и компьютера, на котором он воспроизвел движение птиц в трех измерениях. Italian physicist Andrea Cavagna discovered their secret by filming thousands of starlings from a chilly museum rooftop with three cameras and using a computer to reconstruct the birds’ movements in three dimensions.
Вы не заметили холодных участков или резкого похолодания в больнице? You ever feel any, uh, any cold spots or get a chill walking through the hospital?
Уже с начала этого года тысячи мигрантов были спасены из холодных вод. Thousands of migrants have been rescued from the frigid waters since the beginning of this year alone.
И холодных мест тоже не было. No cold spots, either.
Там есть также немного холодных оттенков серого, а также тёплых оттенков серого в коллекции. There's also some cool shades of gray and warm gray tones in the collection as well.
Вы не замечали холодных участков в доме? Have you noticed any cold spots in the house?
Постепенное изменение более холодных оттенков: синего, зеленого, желтого, и, наконец, серого, указывает на те зоны, где уровень УФ-излучения значительно ниже. The incrementally cooler colors - blues, greens, yellows, and finally grays - indicate areas of much lower ultraviolet radiation.
Я специалист по перетаскиванию тяжестей в холодных местностях. I specialize in dragging heavy things around cold places.
Примечание: Если температура окружающего воздуха в непосредственной близости от PSP, PTT, SDT и FH ниже 239К (20°С), то необходимо принять надлежащие меры для предупреждения потери твердых частиц на холодных стенках этих частей. Note: If the ambient temperature in the vicinity of PSP, PTT, SDT, and FH is below 239K (20°C), precautions should be taken to avoid particle losses onto the cool wall of these parts.
Нормальные люди не сидят в темноте на холодных ступеньках. People don't sit on cold steps in the dark unless they're weak in the head.
И во-вторых, у него есть намерение: план отделить горячие от холодных. And second, it has intention: a plan to separate the hot from the cold.
Оценки повышения температуры, теплых и холодных потоков практически идентичны оценкам, опубликованным шесть лет назад. Estimates of temperature increases, heat waves, and cold waves are all nearly identical to those produced six years ago.
А ты, видно, не сопля, если смогла выдрать его из её холодных костлявых ручонок. Boy, you must've been pretty strong to pry him out of her cold, dead hands.
Я говорю, эти проклятые пришельцы не смогут вырвать это из моих холодных, мертвых рук. I'll say, those damn aliens ain't gonna take these from my cold, dead hands.
Встречающийся в холодных водах Южного океана криль является основным компонентом рыбьего жира и корма для рыб. Found in the cold waters of the Southern Ocean, krill constitute a key ingredient in fish oil and feed.
Более тёплые зимы в обычно холодных районах могут привести к сокращению вызванных простудой сердечных приступов и респираторных заболеваний. Warmer winters in normally chilly areas may reduce cold-related heart attacks and respiratory ailments.
И сегодня все еще существует поистине историческая возможность залечить раны от горячих и холодных войн, господствовавших в прошлом столетии. The historic opportunity to heal the wounds of the hot and cold wars that dominated the last century remains.
Так что так же может получится и с жизнью, той жизнью, о которой я сейчас говорю - на холодных объектах: So, the same thing could be true for this kind of life, which I'm talking about, on cold objects:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!