Примеры употребления "холодном" в русском с переводом "cold"

<>
Эксплуатационные характеристики тормозов прицепа в холодном состоянии Cold performance characteristics for trailer brakes
Мы провели многие месяцы в этом крошечном, холодном складе. Months were spent in this tiny, cold warehouse.
не нагреваться в случае измерения с помощью FID (в холодном состоянии). non-heated in case of FID measurement (cold).
Поэтому в самом холодном месте на Земле они работают внутри холодильника. So, in the coldest place on Earth, they work inside a refrigerator.
Да, потому что обсуждение проблемы лучший способ, чем третировать в холодном классе. Yes, because talking about a problem is way better than icing Johnny out in some cold classroom.
Я не смогла бы вынести мысль о них, умирающих в одиночестве в холодном помещении госпиталя. I couldn't bear the thought of them dying alone in a cold hospital room.
Пса по кличке Бак, украденного из дома, заставляют стать ездовой собакой в холодном, забытом районе Клондайка. Dog named Buck, stolen from his home, forced to live as a sled dog in the cold, unforgiving Klondike region.
Мамонты жили в холодном климате, а их нынешние родственники – включая потенциальных суррогатных матерей – предпочитают теплые регионы. Mammoths lived in cold climates, whereas their current relatives including potential surrogate mothers live in warmer regions.
AccessToken.getCurrentAccessToken можно загрузить вместе с SDK из кэша или из закладки приложения при его холодном запуске. You can load AccessToken.getCurrentAccessToken with the SDK from cache or from an app book mark when your app cold launches.
Сразу же после завершения испытания в условиях запуска в холодном состоянии двигатель прогревается в течение 5 ± 1 минуты. Immediately upon completion of the cold start test, the engine shall be soaked for 5 + 1 minutes.
Если их заклинило и бомба сохранилась в холодном месте, то электрическое напряжение сохраняется не несколько часов, а годами. If they jammed, and the bomb was preserved in the cold, the electrical charge wouldn't last for hours, but years.
Мы вернулись домой, и в холодном свету аэропорта Гэтвик она призналась, что спит с одним из моих друзей. We got back and in the cold light of Gatwick Airport, she 'fessed up to sleeping with one of my mates.
Сразу же после завершения испытания двигателя в условиях запуска в холодном состоянии двигатель прогревается в течение 5 ± 1 минут. Immediately upon completion of the cold start test, the engine shall be soaked for 5 + 1 minutes.
Что мы хотели преодолеть сотни тысяч световых лет в суровом, холодном вакууме, что мы хотели покинуть дом, забыть свою историю. That we wanted to travel hundreds of thousands of light-years through a cold, harsh vacuum, that we wanted to leave our home, our history behind.
Зима в холодном свете витрин, огни улиц, лёгкие облака пара от дыхания в дверях кафе, чёрные пни мёртвых деревьев зимой. Winter in the cold light of the shopfronts, the street lights, the little clouds of condensing breath at cafe doors, the black stumps of the dead winter trees.
Компания Exxon вложила более 700 миллионов долларов в совместный с «Роснефтью» проект по добыче углеводородов в холодном Карском море за Полярным кругом. Exxon is spending over $700 million in a joint venture deal with Rosneft to drill for hydrocarbons in the cold Kara Sea in Russia's Arctic Circle.
Он добавил, что неофициальная группа даже рассмотрела решения для вариантов 3 и 4, касающихся периодов выдерживания в разогретом состоянии и коэффициентов взвешивания при холодном запуске. He added that the informal group had even considered solutions for options 3 and 4 regarding the hot soak period and the cold start weighting factors.
С 1999 года более 40 малазийских ученых и аспирантов участвуют в научно-исследовательской деятельности в Антарктике — на самом холодном, ветреном и сухом континенте нашей планеты. Since 1999, more than 40 Malaysian scientists and postgraduate students have been involved in research activities in Antarctica, the world's coldest, windiest and driest continent.
Сразу же после завершения испытания двигателя на запуск в холодном состоянии этот двигатель подготавливается к испытанию на запуск в разогретом состоянии при помощи одного из следующих методов: Immediately upon completion of the cold start test, the engine shall be conditioned for the hot start test by using one of the following options:
Она имела в виду, что когда живёшь в холодном месте, и твоё тело не может всё согреться, тогда оно учится тому, что есть части, которые нужно сохранить в тепле. She meant that when you live in a place that is so cold your body can't heat all of itself, so it learns that there are parts you must keep warm.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!