Примеры употребления "холодильному транспорту" в русском

<>
Представитель МИХ сообщил WP.11, что его организация учредила рабочую группу по маркировке потребления энергии в холодной цепи с подгруппами по холодильному хранению и по холодильному транспорту. The representative of IIR informed the WP.11 that his organization had established a working group on energy labeling in the cold chain with sub-groups on refrigerated storage and refrigerated transport.
Всегда уступайте транспорту справа. Always give way to traffic coming from the right.
Затем члены ГТОЭО представили соответствующие сводные таблицы по холодильному оборудованию для предприятий, системам охлаждения на транспорте, стационарному оборудованию для кондиционирования воздуха, кондиционерам для транспортных средств, пеноматериалам и средствам пожаротушения. The TEAP representatives then proceeded to present the respective summary tables for commercial refrigeration, transport refrigeration, stationary air conditioning, mobile air conditioning, foams and fire protection.
Однако, если бы фундаментальные условия, которые находятся полностью вне контроля Alcoa, — как, например, предпочтение, отдаваемое воздушному транспорту, — не оказали влияния на рост потребности в алюминии, на открытие обширных новых рынков, компания все равно росла бы, но медленнее. However, if background conditions, such as the perfecting of airborne transportation, had not caused influences completely beyond Alcoa's control to open up extensive new markets, the company would still have grown — but at a slower rate.
Учитывая то, что, согласно СПС, в протоколах испытаний должен использоваться по меньшей мере один из трех официальных языков (английский, русский, французский), Подкомиссия D2 предложит WP.11 глоссарий, в основе которого будет лежать обновленный проект Международного словаря по холодильному оборудованию МИХ. Considering that the ATP requires at least one of the three official languages (English, French, Russian) in the test reports, Sub-commission D2 will propose to WP11 a glossary based on the draft updated IIR International Dictionary of Refrigeration.
Как говорит эксперт по транспорту из Университета Пенсильвании Вукан Вучич, процитированный в статье: As University of Pennsylvania transportation expert Vukan Vuchic says in the article:
В 2004 году Рабочая группа одобрила в принципе предложение МИХ добавить в Справочник СПС глоссарий на основе Международного словаря по холодильному оборудованию МИХ. In 2004, the Working Party approved in principle an IIR proposal to add a glossary to the ATP Handbook based on the IIR International Dictionary of Refrigeration.
По мере глобализации, благодаря быстрым как никогда средствам связи, более быстрому транспорту и росту мощи транснациональных корпораций, кажется, возникает новый социальный класс, класс космополитов. As globalization proceeds, with the help of ever-faster communications, faster travel, and more powerful multinational corporations, a new, cosmopolitan social class seems to be emerging.
· Развивающиеся страны должны улучшить управление и политику цен по критичным ресурсам - воде, энергии, транспорту и торговле. · Developing countries must improve their policies governing the critical sectors of water, energy, transport and trade, including pricing policies.
Наказать авиалинию, значит снизить конкуренцию в этой отрасли, - к такому итогу едва ли стремятся Марио Монти, комиссар ЕС по конкуренции, и Лойола де Паласио, комиссар ЕС по транспорту. Punishing this airline will only reduce competition in the airline industry, an outcome that, Mario Monti, the EU competition commissioner, and Loyola de Palacio, the EU transport commissioner, cannot possibly want.
Рассмотрим переход от традиционных автомобилей к электрическому транспорту. Consider the transition from the traditional automobile to electric transport.
На его улицах сейчас царит большее оживление, чем на улицах Сингапура, расположением улиц он напоминает Париж тех времен, когда там не было автомобилей, и он пользуется хорошей репутацией у туристов из Японии благодаря своим первоклассным отелям, транспорту и ресторанам. It now has a street life more vibrant than Singapore, a layout reminiscent of Paris before the automobile, and a reputation among Japanese tourists for high-quality hotels, transportation, and restaurants.
При использовании эффективного землепользования они могут обеспечить надежный и легкий доступ к основным услугам, образованию, жилью, транспорту и здравоохранению для растущего населения городов, в то же время минимизируя выбросы парниковых газов. Through effective land-use management, they can provide reliable and affordable access to basic services, education, housing, transport, and health care to growing urban populations, while minimizing the carbon footprint.
Это означает переход от частных автомобилей к общественному транспорту, а также от автомобильного транспорта к железнодорожному. This means shifting from private cars to public transportation, and from road to rail.
Например, эффекты изменения климата могут представлять критические угрозы для инфраструктуры – ирригации в сельском хозяйстве, общественному транспорту или почти всем другим проектам. For example, the effects of climate change can pose critical risks to infrastructure – agricultural irrigation, public transportation, or nearly anything else.
См. раздел по устранению неполадок маршрутизации руководства по транспорту и маршрутизации Exchange Server 2003 (может быть на английском языке) (http://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=47579). See "Troubleshooting Routing" in the Exchange Server 2003 Transport and Routing Guide (http://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=47579).
Кроме того, в этих статьях указывается, какие следует предпринять действия в связи с полученной от анализатора сервера Exchange информацией об относящихся к транспорту ошибках, предупреждениях и отличающихся от заданных по умолчанию конфигураций. Additionally, these articles describe actions that you can take to resolve transport-related errors, warnings, and non-default configurations found by the Exchange Server Analyzer.
Дополнительные сведения см. в разделе, описывающем инструкции по использованию команды «Nslookup» для проверки настройки записи почтового обменника, который содержится в части, посвященной проверке структуры и настройки DNS, из руководства по транспорту и маршрутизации сервера Exchange (может быть на английском языке) (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=47579). For more information, see "How to Use Nslookup to Verify MX record configuration" in the "Verifying DNS Design and Configuration" section of the Exchange Server Transport and Routing Guide (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=47579).
Сведения об использовании в Exchange Server 2003 службы DNS для разрешения внешних IP-адресов см. в разделе «Transport Dependencies for Exchange Server 2003» (Зависимости транспорта для Exchange Server 2003) в Руководстве по транспорту и маршрутизации сервера Exchange (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=47579). For information about how Exchange Server 2003 uses DNS to resolve external IP addresses, see "Transport Dependencies for Exchange Server 2003" in the Exchange Server 2003 Transport and Routing Guide (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=47579).
Дополнительные сведения см. в разделе «How to Use Internet Mail Wizard» (Работа с мастером почты Интернета в руководстве Exchange Server Transport and Routing Guide (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=50099) (Руководство по транспорту и маршрутизации в Exchange Server). For more information, in the Exchange Server Transport and Routing Guide, see "How to Use Internet Mail Wizard" (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=50099).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!