Примеры употребления "хозяйственной" в русском с переводом "economic"

<>
Кроме того, предрассудки и препятствия культурного характера ограничивают женщин определенными видами хозяйственной деятельности. Furthermore, cultural prejudice and obstacles tend to confine women to certain types of economic activity.
информационная поддержка позитивных инициатив, ориентированных на формирование нормальных условий жизни и хозяйственной деятельности. provide information support for positive initiatives designed to establish normal conditions for life and economic activity.
НПО проводится общественная экологическая экспертиза проектов нормативных правовых актов, стратегий, программ, проектов хозяйственной деятельности; Public environmental appraisals of draft laws and regulations, strategies, programmes, and economic projects are conducted by NGOs;
При участии руководителей областей, районов и дехканских хозяйств проведен мониторинг хозяйственной деятельности, сельскохозяйственных предприятий. The economic activity of agricultural enterprises is monitored with the participation of regional, district and private farm leaders.
В руководящих указаниях и политике больше внимания будет уделяться использованию имущества и результатам хозяйственной деятельности. Guidelines and policies will place greater emphasis on assets utilization and economic performance.
История учит нас - сложно основать, навести и поддерживать мировой экономический порядок без господствующей хозяйственной власти. History teaches that global economic order is difficult to establish and maintain in the absence of a dominant economic power.
Мировой объем хозяйственной деятельности, выраженный современным совокупным продуктом всех стран, оценивается в 36 триллионов долларов США. World economic activity, when measured in terms of present national economic output, is worth $ 36 trillion.
Закон " Об основах государственной регуляторной политики в сфере хозяйственной деятельности ", № 1160-IV, 11 сентября 2003 года, с изменениями. Law on the Principles of Regulatory Policy in Economic Activity, No. 1160-IV, 11 September 2003, with amendments.
Одновременно планируется привлечение молодых юристов на стажировку для приобретения необходимого опыта и практических навыков работы с субъектами хозяйственной деятельности. Simultaneously is planned attraction of young lawyers training for acquirement of necessary experience and practical skills of work with subjects of economic activities.
устанавливать особый режим работы предприятий, учреждений и организаций независимо от формы собственности, а также решать другие вопросы их хозяйственной деятельности; Establish special work schedules for enterprises, institutions and organizations regardless of form of ownership, and resolve other issues pertaining to their economic activity;
Обращают на себя внимание и положительные примеры подготовки национальных кадров в различных областях государственной и хозяйственной деятельности в Восточном Тиморе. Also noteworthy are the positive examples of the training of national personnel in various areas of State and economic activity in East Timor.
Согласно положениям Орхусской конвенции и национального ГОСТа по ОВОС проводятся общественные слушания, касающиеся планируемой хозяйственной деятельности и ее воздействия на окружающую среду. Public hearings concerning the proposed economic activity and its environmental impact are conducted in accordance with requirements of Aarhus Convention and the State Standard on EIA.
Роль женщин в качестве посредников и главной силы в возобновлении хозяйственной деятельности во время вооруженного конфликта все еще плохо изучена и мало используется. Women's roles as mediators and as a primary force of economic activity during armed conflict are still underexamined and underutilized.
ВВП является мерилом хозяйственной деятельности в том или ином районе и производится лицами, которые в нем работают, а не теми, кто там живет. GDP measures the economic activity in an area, generated by those who work there, rather than those who live there.
Метод учета в СНС иллюстрируется в таблице 1 на примере продажи товаров или услуг стоимостью 100 единиц производителем (кредитором) другому субъекту хозяйственной деятельности (должнику). The SNA bookkeeping is illustrated in Table 1 for a sale of goods or services worth 100 from a producer (creditor) to another economic agent (debtor).
Закон распространяется на все министерства, ведомства, концерны, ассоциации, предприятия, организации, учреждения, совхозы, колхозы, кооперативы, арендные и иные организации, независимо от форм собственности и хозяйственной деятельности. The Act applies to all Ministries, departments, concerns, associations, establishments, organizations, institutions, State farms, collective farms, cooperatives and leasing and other organizations, irrespective of the type of ownership and economic activity.
Мы вновь заявляем о том, что каждое государство располагает полным неотъемлемым суверенитетом над всеми своими богатствами, природными ресурсами и видами хозяйственной деятельности и свободно осуществляет его. We reaffirm that every State has, and shall freely exercise full permanent sovereignty over, all its wealth, natural resources and economic activity.
В статье 16 этого закона указывается, что процедуру ОВОС обеспечивает заказчик планируемой хозяйственной деятельности, а для действующих объектов- владелец предприятия или центральные и местные исполнительные органы. Article 16 of this Law indicates that the EIA procedure is undertaken by the proponent of a planned economic activity, or the owner of the enterprise or central or local executive body for current activities.
Эти инициативы преследуют двоякую цель: обеспечить устойчивое, рациональное использование природных ресурсов, являющихся туристическим активом; и повысить уровень жизни населения бедных общин посредством развития соответствующей хозяйственной деятельности. These initiatives have a dual aim: to manage natural resources, which constitute a tourism asset, in a sustainable manner; and to improve the living standards of poor communities by generating related economic activity.
Период с 1995 по 1999 год, особенно его первая половина, продолжал характеризоваться в экономике Республики Беларусь снижением хозяйственной активности, распадом хозяйственно-технологических связей многих сложных производств. Between 1995 and 1999, and especially during the first half of this period, economic activity in Belarus continued to decline and the economic and technical fabric of a number of interdependent industries unravelled.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!