Примеры употребления "ходовых огней" в русском

<>
Переводы: все92 running lamp61 другие переводы31
Установка дневных ходовых огней (ДХО) Installation of daytime running lamps (DRL)
В Конвенции разрешено использование ходовых огней. It permits the use of running lamps.
Использование дневных ходовых огней TRANS/WP.1/2001/39 Use of daytime running lamps TRANS/WP.1/2001/39
Использование дневных ходовых огней TRANS/WP.1/2001/12 Use of daytime running lamps TRANS/WP.1/2001/12
13/Федеральное правительство внесло предложение о факультативной установке дневных ходовых огней. 13/Federal Government has proposed optional installation of daytime running lamps.
Единообразные предписания, касающиеся официального утверждения дневных ходовых огней механических транспортных средств. Uniform provisions concerning the approval of daytime running lamps for power-driven vehicles.
Кроме того, огни, указанные в пункте 5.11, не включаются при включении дневных ходовых огней. Furthermore, the lamps referred to in paragraph 5.11. are not switched ON when the daytime running lamps are switched ON.
Был сделан вывод о необходимости сбора информации о существующих национальных правилах и опыте использования дневных ходовых огней. It was decided that information on existing national regulations and experience with the use of daytime running lamps would be necessary.
3/Для дневных ходовых огней с несменными источниками света указать количество и общую мощность используемых источников света. 3/For daytime running lamps with non-replaceable light sources indicate the number and total wattage of the light sources used.
8/Договаривающиеся стороны, не применяющие Правила № 87, могут запрещать установку дневных ходовых огней (ДХО) (указанных в пункте 5.22) на основе национальных правил ". 8/Contracting Parties not applying Regulation No. 87 may prohibit the presence of Daytime Running Lamp (DRL) on the basis of national regulations.
Эксперт от МОПАП представил неофициальный документ № GRE-53-7, содержащий предложения о поправках к правилам № 48 и 87, касающиеся цвета дневных ходовых огней (ДХО). The expert from OICA introduced informal document No. GRE-53-7 proposing amendments to Regulations Nos. 48 and 87 regarding the colour of daytime running lamps (DRLs).
Эксперт от Германии обратил внимание GRE на свое предложение, определяющее условия, при которых может быть разрешено автоматическое включение фар ближнего света и дневных ходовых огней. The expert from Germany has drawn the attention of GRE to his proposal, specifying conditions under which automatic switching of the passing beam headlamps and daytime running lamps could be allowed.
Завершая свое выступление, он сообщил, что в настоящее время в его стране рассматривается возможность распространения требования об обязательном использовании фар ближнего света или дневных ходовых огней (ДХО), если таковые имеются. Concluding his presentation, he said that a possible extension of the mandatory use of dipped beams or, if available, daytime running lamps (DRL) was being considered in his country.
Эксперт от Европейской комиссии проинформировал GRE о том, что его организация также проводит исследование по различным вопросам применения дневных ходовых огней и последствиям их использования для других участников дорожного движения. The expert from the European Commission informed GRE that his organization was also conducting a research study on various issues of daytime running lamps and the impact on other road users.
Эксперт от Японии представил неофициальный документ № 1, в котором демонстрируется весьма низкий эффект от использования дневных ходовых огней при ярком свете и в то же время отмечается снижение относительной видимости мотоциклов. The expert from Japan presented informal document No. 1, showing low effect only of daytime running lamps in bright light, but at the same time causing reduction of the relative visibility of motorcycles.
Председатель GRE (Канада) поблагодарил Договаривающиеся стороны Соглашения 1958 года за введение требования об обязательной установке и автоматическом включении дневных ходовых огней (ДХО) и выразил признательность г-ну Шульту-Брауксу за помощь в принятии этого решения. The GRE Chairman (Canada) congratulated the Contracting Parties to the 1958 Agreement for adopting mandatory fitment and automatic activation of daytime running lamps (DRL) and expressed his gratitude to Mr. Schulte-Braucks for his help in securing this decision.
В ходе обмена мнениями по этому вопросу в качестве примера расхождений с действующими положениями Венской конвенции 1968 года было названо использование фар в дневное время или непосредственно дневных ходовых огней без включения задних габаритных огней. During the exchange of views on this matter, the use of headlamps during day-time, or directly day-time running lamps without the rear position lamps was given as an example of a discrepancy with the currently valid provisions of the 1968 Vienna Convention.
Продолжается работа по вопросам, касающимся водительских прав, коммуникации и кампаний по безопасности дорожного движения, дневных ходовых огней, скорости, мобильных телефонов, безопасности детей, содержимого аптечек для оказания первой помощи, специальных правил для некоторых категорий транспортных средств и обучения вождению. Work has continued on issues related to driving permits, communication and road safety campaigns, daytime running lamps, speed, mobile phones, the safety of children, the contents of first-aid kits, special rules concerning certain categories of vehicles and driving instruction.
Эксперт от Германии напомнил о том, что проблема использования дневных ходовых огней рассматривалась в ходе Международного симпозиума по проблемам освещения ПАЛ, проведенного в 2001 году, и предложил ознакомиться с его результатами на вебсайте, на который был помещен соответствующий документ. The expert from Germany recalled that the effects of the daytime running lamps were reviewed during the PAL 2001 International Lighting Symposium and suggested to visit the website, where the respective paper was available.
На заседании в качестве неофициального документа была распространена выдержка из сообщения Европейской комиссии (COM (2001) 389, окончательный вариант) от 11 июля 2001 года относительно намерений автомобилестроительной промышленности повысить уровень защиты пешеходов; среди предусмотренных мер в этом сообщении затрагивается и проблема дневных ходовых огней. An extract from the Communication of 11 July 2001 adopted by the European Commission (COM (2001) 389 final) on the commitment by the automobile industry to increasing pedestrian protection, which included daytime running lamps among the measures envisaged, was distributed during the meeting as an informal document.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!