Примеры употребления "ходатайствами" в русском с переводом "motion"

<>
Со своей стороны, Обвинитель рассматривает обвинительное заключение в отношении лиц, ожидающих суда, на предмет обращения с ходатайствами об объединении дел. For her part, the Prosecutor is reviewing the indictments of persons awaiting trial with a view to filing motions for joinder of cases.
При внесении в Правила последних поправок, которые были приняты в декабре 2001 года, было предусмотрено положение, позволяющее камерам применять санкции в отношении подающих необоснованные ходатайства адвокатов, включая невыплату связанных с этими ходатайствами гонораров. In the latest amendments to the Rules adopted in December 2001, provision has been made for a Chamber to impose sanctions on counsel who raise frivolous motions, including non-payment of fees associated with the motion.
В 2001 году в работе Трибунала произошел ряд важных событий, в частности в области судопроизводства, где произведенные в течение последних двух лет некоторые изменения в Правилах процедуры и доказывания, более строгий судебный контроль за ходатайствами и в целом более активный подход судей к предоставляемым на их рассмотрение делам начинают давать желаемые результаты. A number of important developments have taken place in the work of the Tribunal in 2001, particularly in the judicial area, where the results of several changes in the Rules of Procedure and Evidence in the past two years, stricter judicial controls on motions and a generally more vigorous approach by the judges to the judicial caseloads have begun to yield desired results.
Мы повторяем ходатайство о вынесении вердикта. We renew our motion for a directed verdict.
Я подам ходатайство о судебной ошибке. I'll file a motion for mistrial.
Я заслушаю ходатайства по делу во вторник. I'll hear motions on this matter on Tuesday.
Ходатайство защиты о нарушениях в судопроизводстве удовлетворяется. The defense motion for a mistrial is granted.
Я отклоняю ваше ходатайство о закрытии дела. I'm denying your motion to dismiss.
Ходатайство защиты об аннуляции судебного процесса удовлетворено. The defense motion for mistrial is granted.
возрастающее количество промежуточных ходатайств, представленных защитой и Обвинителем; Increased number of interlocutory motions submitted by the Defence and Prosecutor;
И все же, это ходатайство о закрытии дела. And yet, this is a motion to dismiss.
Я поддержу твое ходатайство о снятии с него обвинения. I'll back your motion to expunge his record.
Ходатайство защиты о нарушениях в ходе судебного разбирательства удовлетворено. The defense motion for mistrial is granted.
Ходатайство обвинителя об объединении дел подано 10 апреля 2000 года. Prosecutor's motion for joinder filed 10 April 2000.
У нас предварительное ходатайство Народ против олдермена Мэттью Уорда, правильно? And we have pre-trial motions on People versus Alderman Matthew Wade, is that correct?
Претензия в отношении " дополнительного ходатайства " обсуждается в пунктах 419-420 ниже. The claim for the “subsidiary motion” is discussed at paragraphs 419-420, infra.
Вы проиграете ходатайство и я вернусь, чтобы быть судьей по этому делу. You lose this motion, and I'll be right back here to judge this case.
Мистер Берман, если вы накручиваете себя, чтобы подать новое ходатайство, даже не старайтесь. Mr. Berman, if you're winding up for another motion to sever, don't bother.
Ходатайство защиты о продлении срока для представления предварительных ходатайств подано 7 июля 2000 года. Defence request for extension of time to file preliminary motions, filed 7 July 2000.
Ходатайство защиты о продлении срока для представления предварительных ходатайств подано 7 июля 2000 года. Defence request for extension of time to file preliminary motions, filed 7 July 2000.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!