Примеры употребления "хлопковом" в русском

<>
Переводы: все53 cotton52 cottonseed1
Вот почему самоубийства превалируют в хлопковом поясе, в котором требования семенной промышленности быстро становятся смертельной хваткой. This is why the suicides are most prevalent in the cotton belt on which the seed industries' claim is rapidly becoming a stranglehold.
Обзор результатов либерализации в хлопковом секторе Объединенной Республики Танзании показал, что расчеты с фермерами производились оперативно и наличными, реальные цены производителя росли, а доля выручки фермеров в цене на мировом рынке несколько увеличилась. A review of the results of liberalization in the cotton sector of the United Republic of Tanzania has shown that farmers were paid promptly and in cash, real producer prices rose, and farmers enjoyed a slight increase in their share of world price.
Принесите-ка вон то Ваше хлопковое сари. Man: Listen, go fetch that cotton sari you have.
В Китае можно использовать рисовую шелуху или кожуру хлопковых семян. If you're in China, you might use a rice husk or a cottonseed hull.
Маленькие хлопковые трусики, и тесная нижняя рубашка. Little cotton panties, a tight little undershirt.
Хм, хм, хм, хм задерите ваши хлопковые носки D uh, uh, uh, uh d d lift up your cotton socks d
А завтра большое торжество в старом здании Хлопковой фабрики. Tomorrow's a big gala event at the old Cotton Exchange building.
Большинство семей в Азии и Индии носят хлопковую одежду. Most houses in Asia and India have a cotton garment.
То, что вы видите сейчас - это хлопковая кожура из Техаса. So what you're seeing here is actually cotton hulls from Texas, in this case.
Для очистки разъема используйте хлопковую ткань, смоченную в медицинском спирте. To clean the connector, use a cotton swab dipped in rubbing alcohol.
Для очистки разъемов используйте хлопковую ткань, смоченную в медицинском спирте. To clean the connectors, use a cotton swab dipped in rubbing alcohol.
Я навсегда запомнила красные цветы и хлопковый пух в воздухе. I will always remember the red flowers on the ground and the cotton fibers floating in the air.
Однако, влиятельное хлопковое лобби США не желает каких-либо изменений в размере выплат. The powerful US cotton lobby wants no change in the level of payments, however.
Вот - пыльца внутри хлопковой ткани рубашки, похожей на ту, что сейчас на мне. This is some pollen embedded in a cotton shirt, similar to the one that I'm wearing now.
По сути, кто на Земле никогда не носил хлопковой рубашки, платья или набедренной повязки? Indeed, who on this Earth has never worn a cotton shirt, dress or loincloth?
Внутреннее повреждение насекомыми-вредителями, обычно вызываемое гусеницей совки хлопковой (Helicoverpa armigera), не допускается (фотография 17). Internal pest damage, commonly caused by the cotton bollworm (Helicoverpa armigera), not acceptable (photo 17)
Вы сказали, что в день, когда вас оставили, вы видели красные цветы и хлопковый пух. I remember you said that you saw red flowers and cotton fibers on the day of your abandonment.
Если бы они продавали хлопковые рубашки или водку, у региона не было бы поводов для беспокойства. If they were selling cotton shirts or vodka, the region would have zero reason for concern.
Заявления Америки не основывались на экономическом анализе, – к такому выводу пришла ВТО, когда проконтролировала американские хлопковые субсидии. America’s claims were not based on economic analysis – as the WTO concluded when it ruled on America’s cotton subsidies.
Например, "сниженная ставка сбора" в размере 8% применяется к таким категориям товаров, как продукты питания, спички, хлопковая пряжа и компьютеры. For instance a "concessionary duty rate" of 8% is levied on categories like food products, matches, cotton yarn, and computers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!