Примеры употребления "химической компании" в русском

<>
Так вышло, что атразин - это наиболее продаваемый продукт самой большой химической компании в мире. It turns out, atrazine is the largest selling product for the largest chemical company in the world.
Карл Бош (Carl Bosch), молодой гений из химической компании сразу же стал использовать метод Габера в промышленных масштабах. Carl Bosch, a young genius working for a chemical company, quickly ramped up Haber's process to industrial levels.
Пример тому дает Dow Chemical Company, достижения которой за последние десять лет превосходят, по мнению многих, достижения любой другой крупной химической компании в США, а возможно, и в мире. An example of this is the Dow Chemical Company, with a record of achievements over the last ten years that is frequently considered to surpass that of any other major chemical company in this country, if not in the entire world.
Технические усилия сегодня ориентированы на двух направлениях: производить новые и улучшенные продукты (с этой стороны исследователи могут оказать химической компании помощь несколько более значимую, нежели сети бакалейных магазинов); оказывать услуги более высокого качества или с более низкими издержками, чем в прошлом. Technological efforts are now channeled in two directions: to produce new and better products (in this connection, research scientists may, of course, do somewhat more for a chemical company than for a grocery chain) and to perform services in a better way or at a lower cost than in the past.
И химическая компания "Дарроу" пыталась предложить это армии. And the Darrow Chemical Company was trying to develop it for the army.
Это явилось главным временным фактором снижения прибылей некоторых ведущих химических компаний, особенно компании DuPont. This was a major temporary depressant of the earnings of certain of the leading chemical companies, particularly DuPont.
Европейские химические компании специализируются на производстве продукции высокой стоимости, и экспорт этой продукции из Европы значительно превышает импорт. Today, EU chemical companies specialize in high-value products, and Europe exports much more of them than it imports.
Создание семенных монополий, а с ними сокрушительных долгов для займодавцев нового вида - агентов семенных и химических компаний - также взяло высокую цену человеческих жизней. The creation of seed monopolies, and with them crushing debts to a new species of moneylender - the agents of the seed and chemical companies - has taken a high human toll as well.
Кроме того, активная подготовка по различным аспектам производства химических веществ, безопасности предприятий и деятельности химических компаний обеспечивается одним из университетов в Соединенном Королевстве. In addition, intensive training in aspects of chemical manufacturing, plant safety, and the operations of chemical companies is provided at a university facility in the United Kingdom.
Бош, ярый антинацист, основал гигантскую химическую компанию I.G. Farben, которую Гитлер отобрал и использовал для обеспечения поставок во время второй мировой войны. Bosch, an ardent anti-Nazi, founded the giant chemical company I.G. Farben, which Hitler took over and used to make supplies for World War II.
"Это было предметом обсуждения многие годы и существенно не изменилось в текущей полемике", - говорит Курт Бок, главный исполнительный директор химической компании BASF. "This has been a topic for many years and hasn't fundamentally changed through the current discussion," says Kurt Bock, chief executive of chemical maker BASF.
Его главные активы — это доля в хьюстонской химической компании LyondellBasell и компания Warner Music. His biggest assets: a stake in Houston chemicals producer LyondellBasell and Warner Music.
Информированные о положении дел в химической промышленности бизнесмены не присудят награды компании, которая не имеет исследовательских подразделений, разрабатывающих новые продукты, и инженеров-химиков, способных обеспечить их прибыльное производство. Informed chemical businessmen would not give this kind of award in the industry to a company that did not have the research departments to keep developing worthwhile new products and the chemical engineers to produce them profitably.
Участники представляли международные и региональные организации (ИСО, Европейский совет федераций химической промышленности (ЕСФХП)), Европейскую комиссию, национальные органы по стандартизации и аккредитации, частные компании (химические, консультационные) стран с переходной экономикой и развитых стран, а также экологические неправительственные организации и учебные заведения. Participants represented international and regional organizations (ISO, the European Chemical Industry Council (CEFIC)), the European Commission, national standards and accreditation bodies, private companies (chemical, consultancy) from transition and developed economies, as well as ecologically oriented non-governmental organizations and educational institutions.
Является ли Dow Chemical и другие выдающиеся компании химической промышленности единственными по части повышенного внимания к продажам и сети распределения? Are Dow and the other outstanding companies in the chemical industry unique in this great attention paid to sales and distribution?
Когда Специальный докладчик поднял этот вопрос на встрече с представителями областной администрации, они проинформировали его о том, что с 1998 года добыча золота на этом руднике ведется с использованием метода гравитационной экстракции и что они не позволят добывающей компании перейти на технологию химической экстракции. When the Special Rapporteur raised the issue with the oblast administration, they informed him that the mine had been in operation since 1998 using a gravitational extraction method, and that they would not allow the mining company to pass to a chemical extracting process.
В 1992 году инспекционная группа ЮНСКОМ при инспектировании строительной компании ВПК обнаружила на стене кабинета генерального директора диаграмму, показывавшую все проекты, которые были уже завершены, включая ряд объектов, причастных к химической, биологической и ракетной программам; In 1992, an UNSCOM inspection team, while inspecting a construction company of MIC found a diagram on the wall in the office of the Director-General showing all projects that had been accomplished, including a number of facilities involved in nuclear, chemical, biological and missile programmes;
Управление компании предложило профсоюзу пятипроцентное увеличение зарплат. The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
Международные инспекторы отправились в Сирию после того, как на окраине Дамаска 21 августа в ходе химической атаки погибли, по данным США, более 1400 человек. International inspectors headed to Syria after, according to the U.S., more than 1,400 people died during a chemical attack on the outskirts of Damascus on August 21.
Все правила должны соответствовать политике компании. All of the rules must be in line with company policy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!