Примеры употребления "химических продуктов" в русском

<>
Переводы: все38 chemical37 другие переводы1
Представители оптовой фирмы и конкурента встретились для проведения переговоров о продолжении поставок химических продуктов. Representatives of the distributor and the competitor met to negotiate the continuing supply of the chemical products.
области, в которых эффективно применяется космическая техника, в частности отслеживание химических продуктов, очистные работы, мониторинг водно-болотных угодий и управление заповедными зонами; Areas where space technology did have a proven role were the tracking of chemical products, clean-up activities, the monitoring of wetlands and management of protected areas;
мы будем прилагать усилия к предотвращению незаконного международного оборота токсичных, опасных, запрещенных и строго ограниченных химических веществ, а также химических продуктов и отходов; We will endeavour to prevent illegal international traffic in toxic, hazardous, banned and severely restricted chemicals and chemical products and wastes.
Понадобится также время для классификации химических продуктов с учетом новых критериев, издания новых формуляров с данными о безопасности материалов, подготовки рабочих и повышения информированности потребителей. Time will also be needed for classifying chemical products according to the new criteria, issuing new material safety data sheets, training workers and raising consumers'awareness.
В промышленном же секторе (в частности, на предприятиях, специализирующихся на металлообработке, производстве химических продуктов и пластмасс) процесс создания рабочих мест за тот же самый период замедлился. The industrial sector (in particular enterprises which specialize in processing of metals, chemicals and plastics) has experienced a slowdown in job creation over the same period.
Наряду с добычей и реализацией рядового угля, указанное предприятие намечает проведение работ по глубокой переработке угля с получением жидких и газообразных синтетических топлив и химических продуктов. Along with mining and the sale of ordinary coal, this enterprise is engaged in the deep processing of coal to obtain liquid and gaseous synthetic fuels and chemical products.
Следует отметить, что разработанные в 1987 году критерии4, регулирующие включение в Сводный список фармацевтических и химических продуктов, в значительной степени облегчили проверку информации, включаемой в это издание. It should be indicated that the criteria4 developed in 1987 governing the inclusion of pharmaceutical and chemical products in the Consolidated List significantly facilitated the screening of information included in the publication.
Из сферы применения Конвенции исключены некоторые группы специальных химических продуктов, таких, как наркотические и психотропные препараты, радиоактивные материалы, отходы, боевые отравляющие вещества, фармацевтические препараты, пищевые продукты и добавки. Certain particular groups of chemicals, such as narcotic drugs and psychotrophic substances, radioactive materials, wastes, chemical weapons, pharmaceuticals, food and food additives, are excluded from the scope of the Convention.
В Списке по-прежнему представляется в едином формате имеющаяся в органах системы Организации Объединенных Наций информация об ограничительных регламентирующих решениях, принимаемых правительствами по ряду фармацевтических и химических продуктов. The List continues to present, in a unified manner, information available in bodies of the United Nations system on restrictive regulatory decisions taken by Governments on a range of pharmaceutical and chemical products.
МСЖД (аналитическая группа МD), участником которого является SNCB и Европейский совет химической промышленности (CEFIC) в 1998 году договорились о разработке общей системы обеспечения безопасности химических продуктов, перевозимых по железным дорогам. UIC (MD consolidation group) of which the SNCB is a member, and the European Chemical Industry Council (CEFIC) reached an agreement in 1998 to draw up a common system to manage the safety of chemicals carried by rail.
Впоследствии конкурент изменил условия продажи химических продуктов и предложил продолжать деловые отношения только в том случае, если оптовая фирма станет его агентом, вместо того чтобы выступать в качестве конкурирующего оптовика. The competitor subsequently changed the terms and conditions of the sale of the chemical product and offered to continue business only if the distributor became its agent rather than continue as a competing distributor.
при экспорте химических продуктов, охватываемых процедурой ПОС, и химических веществ, запрещенных и строго ограниченных на территории стороны-экспортера, упаковка с химическими веществами должна быть снабжена этикеткой, содержащей необходимые данные, касающиеся рисков и опасности для здоровья человека и окружающей среды. A label comprising all necessary information concerning risks and hazards to human health or the environment must be affixed, at the time of export, to the packaging of chemicals covered by the PIC procedure and of chemicals which are banned or severely restricted in the territory of the exporting party.
В конвенциях предусмотрена эффективная система мер в связи с определенными опасными видами химических продуктов — проблема, обусловливающая необходимость опубликования Сводного списка, — однако сфера охвата обеих конвенций, хотя они и являются юридически обязательными, по-прежнему весьма ограниченна в том, что касается числа включенных в них продуктов. The Conventions have put in place an effective system to deal with certain hazardous chemical products — an issue underlying the need to publish the Consolidated List — but the coverage of both Conventions, though legally binding, is still very limited in the number of products covered.
Согласно закону об охране и восстановлении ресурсов хлордекон включен в перечень опасных отходов, когда речь идет о списанных за негодностью видах коммерческих химических продуктов, не отвечающих техническим требованиям, остаточном осадке в контейнерах и удалении осадка из них (ЕПА 1980b, приведенный из US ATSDR 1995). Under the Resource Conservation and Recovery Act (RCRA), chlordecone is listed as a hazardous waste when it is a discarded commercial chemical product off-specification species, container residue, and spill residue thereof (EPA 1980b quoted from US ATSDR 1995).
Проекты занимаются анализом жизненного цикла в отношении приоритетных химических продуктов и веществ в Сальвадоре, созданием межучережденческих координационных механизмов в области рационального регулирования химических веществ в Перу, разработкой интегрированного подхода к национальному регулированию химических веществ в Судане и вопросами безопасного обращения с продуктами, содержащими ртуть (такими, как ртутные лампы), в Уругвае. The projects target the implementation of life cycle analysis for priority chemical product and substances in El Salvador, the establishment of inter-institutional coordination mechanisms in the area of sound chemicals management in Peru, the formulation of an integrated approach to national chemicals management in Sudan, and the safe handling of mercury containing products (such as mercury lamps) in Uruguay.
Примерами современных технологий являются технологии по производству новых химических продуктов (например, удобрений, пестицидов и растворителей), технологии внедрения усовершенствованных проектно-конструкторских решений (например, при создании систем водоснабжения и канализации, строительстве жилых и коммерческих зданий), технологии создания новых сортов сельхозкультур (например, гибридной кукурузы) и новые технологии рационального использования водных ресурсов (например, капельное орошение). Examples of modern technologies include technologies to produce new chemical products (e.g. fertilizers, pesticides and solvents), improved designs (e.g. of sanitation systems, housing and commercial buildings), technologies to produce new varieties of crop (e.g. hybrid corn) and new water use technologies (e.g. drip irrigation).
Химические продукты составляют приблизительно две трети нашего экспорта. Chemical products account for approximately two-thirds of our exports.
Химические продукты отвечают за около две трети нашего экспорта. Chemical products account for approximately two-thirds of our exports.
Они преобразовывают химические продукты и организованным образом транспортируют и преднамеренно накапливают их. They transform chemicals and, in an orderly fashion, transport and store them in purposeful ways.
Данные, проанализированные на основе экспертной оценки Советом по химическим продуктам при Министерстве экономики, торговли и промышленности Японии.. Data peer-reviewed by the Chemical Products Council of the Ministry of Economy, Trade and Industry, Japan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!