Примеры употребления "химическими ожогами" в русском

<>
Сообщается, что эти изменения могут быть вызваны химическими ожогами, но в остальном они не представляли собой чего-то особенного. It is stated that these changes might be due to corrosive burns, but were not otherwise specific.
Что я был парализованным инвалидом с ожогами покрывающими половину лица? That I used to be a catatonic invalid with burns covering half my face?
Оно может оказать влияние на механизмы работы всех приборов с химическими источниками питания – от сотовых телефонов и камер до электромобилей. Every battery-powered device could be affected, from cell phones to cameras to electric cars.
Парень наполовину покрыт ожогами третьей степени. This guy's got third-degree burns over half his body.
"На этой точке крошечные комки нечистого углерода и воды, сложной структуры, с какими-то необычными физическими и химическими свойствами, копошатся несколько лет, пока они снова не разлагаются в элементы, из которых они состоят". "On this dot, tiny lumps of impure carbon and water, of complicated structure, with somewhat unusual physical and chemical properties, crawl about for a few years, until they are dissolved again into the elements of which they are compounded."
Маленький Кевин Жульен был экстренно госпитализирован с ожогами второй, если даже не третьей степени. Little Kevin Julien was sent urgently to the hospital with burns of the second, if not the third degree.
чтобы дать понять западным державам - чьи ощутимые двойные стандарты оставили Иран один на один с химическими атаками Саддама Хусейна в конце 80-х - что он не пойдёт на компромисс в своём "праве" на обогащение урана в рамках Договора о нераспространении ядерного оружия. and to make clear to the Western powers - whose perceived double standards abandoned Iran to Saddam Hussein's chemical warfare in the late 1980's - that it would not compromise on its "right" to enrich uranium under the Nuclear Non-Proliferation Treaty.
Все в нем, его одежда, пятна на брюках, руки, со шрамами и ожогами кислотой, возвещали о его профессии. Everything about him, his clothes, the patches on his trousers, his hands, scarred and burned with acid, announced his profession.
Технология горизонтального бурения и метод гидравлического разрыва пласта, при котором глинистый сланец и другие малопроницаемые горные породы на большой глубине бомбардируются водой и химическими реагентами, позволили обнаружить значительные новые запасы природного газа и нефти. The technology of horizontal drilling and hydraulic fracturing, by which shale and other tight rock formations at great depths are bombarded with water and chemicals, has released major new supplies of both natural gas and oil.
Тело было изуродовано ожогами на голове и ногах, и он был весь в крови, потому что кровь била у него из носа. The body was mutilated by burns on the head, face and leg, and he was covered in blood because blood was pouring out of his nose.
А знаешь, идиот, взрослые тоже возятся с химическими наборами. Uh, hey, nimrod, adults play with chemistry sets, too.
Сегодня данная концепция стала краеугольным камнем тканевой инженерии и регенеративной медицины, ведущей к созданию искусственной кожи для пациентов с кожными ожогами или язвами, а однажды и, надеюсь, к созданию многих других видов тканей и даже органов. Today, this concept has become a cornerstone of tissue engineering and regenerative medicine, leading to the creation of artificial skin for patients with burns or skin ulcers – and someday, one hopes, to the creation of many other tissues and organs.
Естественно, они потакают тому, чтобы мы ставили диагнозы таких заболеваний, как чрезмерное (или недостаточное) принятие пищи, сон или выражение чувств, для которых необходимо лечение химическими препаратами. Naturally, they encourage us to diagnose eating, sleeping, or feeling too much (or too little) as illnesses requiring a chemical cure.
Считается что смерти была вызвана ожогами, вдыханием дыма и травмами от давки. It is believed the deaths were caused by burns, smoke inhalation and injuries from the stampede.
Не нужно слишком сурово относиться к мотивам, по которым Иран испытывает международное терпение: чтобы расквитаться за унижения эры Мосаддека и других; чтобы продемонстрировать технологическое превосходство региону и всему миру; чтобы дать понять западным державам – чьи ощутимые двойные стандарты оставили Иран один на один с химическими атаками Саддама Хусейна в конце 80-х – что он не пойдёт на компромисс в своём «праве» на обогащение урана в рамках Договора о нераспространении ядерного оружия. One does not need to look hard for Iran’s reasons for testing the limits of international tolerance: to redeem the humiliations of the Mosaddeq era and beyond; to demonstrate superior technological prowess to the region and the wider world; and to make clear to the Western powers – whose perceived double standards abandoned Iran to Saddam Hussein’s chemical warfare in the late 1980’s – that it would not compromise on its “right” to enrich uranium under the Nuclear Non-Proliferation Treaty.
Я хочу только сказать, что я встречала женщин с ножевыми ранениями и сигаретными ожогами, их буквально используют как пепельницы. But I just want to say that I've met girls with knife wounds and cigarette burns, who are literally being treated like ashtrays.
США также страдают от эпидемии плохого питания по вине мощной Американской фаст-фуд-индустрии, которая, по сути, отравила общественность диетами, загруженными насыщенными жирами, сахаром, нездоровой обработкой пищи и химическими добавками. The US also suffers from an epidemic of malnutrition at the hands of the powerful US fast-food industry, which has essentially poisoned the public with diets loaded with saturated fats, sugar, and unhealthy processing and chemical additives.
У пациентов с ожогами при помощи трансплантат можно заменить кожу. The face transplant has a role probably in burns patients to replace the skin.
Рассел иногда писал как о факте, что мы являемся всего лишь крапинкой в обширной вселенной и в действительности не имеем такого большого значения: «На этой точке крошечные комки нечистого углерода и воды, сложной структуры, с какими-то необычными физическими и химическими свойствами, копошатся несколько лет, пока они снова не разлагаются в элементы, из которых они состоят». Russell sometimes wrote as if the fact that we are a mere speck in a vast universe showed that we don’t really matter all that much: “On this dot, tiny lumps of impure carbon and water, of complicated structure, with somewhat unusual physical and chemical properties, crawl about for a few years, until they are dissolved again into the elements of which they are compounded.”
Меня всё ещё интересовал вопрос, как снимать бинт у пациентов с ожогами. in this question of how do you take bandages off burn patients.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!