Примеры употребления "химическим оружием" в русском

<>
Переводы: все1132 chemical weapon570 chemical weapons551 другие переводы11
И не важно, что хранение боеголовок в таком состоянии является элементарным правилом процедуры обращения с химическим оружием. Never mind that storing warheads in this way is simply an elementary protocol of proper handling procedures.
Несмотря на задержки и трудности, государства, обладающие химическим оружием, твердо намерены ликвидировать свои запасы в сроки, определенные Конвенцией. In spite of the delays and difficulties, possessor States are firmly committed to destroying their stockpiles within the time frames established by the Convention.
Кроме того, два из этих шести государств, располагающих химическим оружием, полностью выполнили свои обязательства по уничтожению химического оружия в соответствии с Конвенцией. Also in this time, two of the six declared possessor States have completely fulfilled their destruction obligations under the Convention.
В том, что касается других обладающих химическим оружием государств, я хотел бы отметить похвальную решимость Индии завершить уничтожение своих запасов в конечный срок, который был продлен до апреля 2009 года. With respect to other possessor States, I wish to note the exemplary resolve of India to complete the destruction of its stockpiles within the extended April 2009 deadline.
Это нашло яркое проявление в недавно завершившейся седьмой сессии Конференции государств-участников, на которой была продемонстрирована неизменная приверженность всех государств — больших и малых, обладающих и не обладающих химическим оружием, — целям нашей Конвенции. This was clearly reflected in the recently completed seventh session of the Conference of the States Parties, which demonstrated the continued commitment from all member States, big and small, possessor and non-possessor States alike, to the objectives of our Convention.
На протяжении всего кризиса до момента возникновения проблемы с химическим оружием не было ни единого момента, когда военное вмешательство США в любой его форме могло бы спасти больше жизней, чем поставило бы под угрозу. There was never a time in the crisis, until the chemical-weapons issue erupted, when US military intervention in any form seemed likely to save more lives than it would endanger.
Как я уже говорил, в области контроля количество и диапазон наших задач за последние два года увеличились, и к Конвенции присоединилось 21 новое государство, в том числе два государства — Албания и Ливия, обладающие химическим оружием. As I said earlier, in the verification area the number and range of our tasks have increased over the past two years, with 21 additional States joining the Convention, including two possessor States, Libya and Albania.
Совет может действовать результативно. Это было доказано на примере истории с сирийским химическим оружием, когда были установлены четкие требования и однозначные сроки их выполнения, введены механизмы активного мониторинга и регулярной отчетности, определены последствия несоблюдения взятых обязательств. The Council can deliver results, as it showed with Syria’s chemical arsenal, when it establishes clear benchmarks, explicit timelines, active monitoring mechanisms, regular reporting processes, and consequences for non-compliance.
Нас воодушевляет очевидная и явная приверженность осуществлению Конвенции со стороны всех обладающих химическим оружием государств, и мы призываем их предпринять все усилия для обеспечения того, чтобы процесс уничтожения был завершен в сроки, установленные Конференцией государств-участников в соответствии с положениями Конвенции. We find encouragement in the visibly strong commitment to the Convention shown by all possessor States and we encourage them to exhaust all efforts to ensure that the completion of the destruction takes place by the deadlines decided by the Conference of States Parties in accordance with the provisions of the Convention.
Эта цифра неизбежно будет расти в будущем как в абсолютном, так и в относительном выражении; по мере приближения сроков выполнения обязательств обладающих химическим оружием государств по его уничтожению становится очевидным, что в долгосрочном плане нераспространение станет основной целью и видом деятельности ОЗХО. This figure is bound to increase in the future, in both actual and relative terms; for as we approach the completion of the destruction obligations of possessor States, it is clear that in the long term, non-proliferation will represent the core objective and activity of OPCW.
Хотя просьбы о продлении установленных сроков уничтожения, истекающих в апреле 2007 года, полностью соответствуют КХО и заслуживают внимательного рассмотрения со стороны государств-участников, все государства-участники, обладающие химическим оружием, должны спланировать заключительный этап своей деятельности по его уничтожению в полном соответствии с требованиями Конвенции. While requests for extensions of the April 2007 destruction deadline are fully in line with the CWC and deserve every sympathetic consideration by States parties, all possessor States parties must plan their final destruction activities in a manner that fully respects requirements under the Convention.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!