Примеры употребления "химически активный" в русском с переводом "reactive"

<>
Переводы: все24 reactive24
продолжит в соответствии с пунктом 12 статьи 3 Гётеборгского протокола переговоры по его пересмотру на основе рекомендаций Исполнительного органа и выводов, сделанных по итогам обзора Протокола; и проведет оценку прогресса в сокращении уровней подкисления, эвтрофикации, приземного озона и вызывающих эти явления загрязнителей, а также в работе по указываемым ниже пунктам 1.3 (экономическая оценка) и 1.8 (химически активный азот). Continue negotiations, in accordance with article 3, paragraph 12, on the revision of the Gothenburg Protocol, based on recommendations by the Executive Body and on the conclusions of the Protocol review; and assess progress made in reducing acidification, eutrophication and ground-level ozone and the pollutants responsible for these effects, and in work carried out under items 1.3 (economic assessment) and 1.8 (reactive nitrogen) below.
Это вещество, артемизинин, в отличие от других, способно вырабатывать химически активные молекулы внутри паразита, которые его убивают. This compound, artemisinin, can uniquely produce chemically reactive molecules in the parasite that kills them.
Атмосферный компонент биогеохимического цикла химически активного азота, включая его связь с поглощением углерода в экосистемах, изучен еще недостаточно хорошо. The atmospheric component of the biogeochemical cycle of reactive nitrogen, including its relation to the sequesteration of carbon in ecosystems, is not well known.
А там с другой, противоположной стороны - галогены, такие как ядовитый хлор, бром и йод, все они крайне химически активные. And then over on the far side are the halogens, like poisonous chlorine, bromine and iodine, all very highly reactive.
И наконец, деятельность ЕМЕП в области наблюдений должна поддерживать процесс установления связей между углеродным циклом и круговоротом химически активного азота. Finally, the EMEP observation efforts should support the coupling between the carbon cycle and reactive nitrogen cycle.
Энема сообщил о ходе работы по оценке всего цикла химически активного азота, в частности в связи с пересмотром приложения IX по аммиаку. Oenema, presented progress in assessing the whole reactive nitrogen cycle, in particular with respect to revising annex IX on ammonia.
рассмотрение воздействия содержащегося в воздухе N на окружающую среду (в сотрудничестве с Целевой группой по химически активному азоту и Целевой группой по разработке моделей для комплексной оценки); To consider airborne N impacts on the environment (in collaboration with the Task Force on Reactive Nitrogen and the Task Force on Integrated Assessment Modelling);
ЕМЕП совместно с Рабочей группой по воздействию следует заняться изучением и количественной оценкой атмосферного компонента биогеохимического цикла химически активного азота, включая его связь с поглощением углерода в экосистемах. EMEP, in collaboration with the Working Group on Effects, should investigate and quantify the atmospheric component of the biogeochemical cycle of reactive nitrogen, including its relation to the sequestration of carbon in ecosystems.
Химически активные газы и смеси газов должны загружаться в сосуды до достижения такого давления, при котором в случае полного разложения газа рабочее давление сосуда под давлением не будет превышено. Reactive gases and gas mixtures shall be filled to a pressure such that if complete decomposition of the gas occurs, the working pressure of the pressure receptacle shall not be exceeded.
Понимание природы атмосферного изменения требует комплексной системы сбора данных по широкому ряду параметров, в том числе: парниковым газам, озону, солнечной радиации, химическому составу осадков, аэрозолям, химически активным газам и метеорологическим условиям. Understanding atmospheric change requires an integrated system for collecting data on a wide array of parameters, including: greenhouse gases, ozone, solar radiation, precipitation chemistry, aerosols, reactive gases and meteorology.
Если для стабилизации химически активных веществ, которые могут выделять опасные количества тепла и газа или пара в обычных условиях перевозки, не применяется химическое ингибирование, то такие вещества должны перевозиться в режиме регулирования температуры. When chemical inhibition is not used to stabilize a reactive substance which may generate dangerous amounts of heat and gas, or vapour, under normal transport conditions, these substances need to be transported under temperature control.
Такие расчеты бюджета (или баланса) могли бы показать, каким образом химически активные формы азота поступили в систему, из каких секторов азот поступил в окружающую среду и каким образом соответствующие меры стратегического характера могли бы повлиять на поток азота. Such budget (or balance) calculations could show how reactive forms of nitrogen entered the system, what sectors contributed to the nitrogen losses to the environment and how certain policy measures would influence the flow of nitrogen.
Для производства говядины требуется в среднем в 28 раз больше земли и в 11 раз больше воды, чем для других видов скота, при этом выбросы парниковых газов оказываются выше в пять раз, а химически активного азота – в шесть раз. Indeed, beef production requires, on average, 28 times more land and 11 times more water than the other livestock categories, while producing five times more greenhouse-gas emissions and six times more reactive nitrogen.
В Стратегии рассматриваются проблемы загрязнения воздуха химическими соединениями, присутствие которых в атмосфере способствует подкислению, круговороту химически активного азота, образованию озона, переносу и осаждению твердых частиц, тяжелых металлов и стойких органических загрязнителей, в свете того, к каким последствиям приводят эти явления. The Strategy addresses air pollution issues caused by atmospheric compounds contributing to acidification, the reactive nitrogen cycle, ozone formation, transport and deposition of particulate matter, heavy metals and persistent organic pollutants, as seen in the light of the impacts.
Предварительные расчеты азотного бюджета, проведенные в Германии, показали, что химически активные формы азота главным образом поступают в атмосферу, при этом около 40 % NO3 поступает в воду, а 30 % выбросов NH4, 25 % выбросов NOx и 5 % выбросов N2O- в атмосферный воздух. Preliminary nitrogen budget calculations for Germany showed that reactive nitrogen losses were primarily to air and they consisted of roughly 40 per cent NO3 losses to water, and of 30 per cent NH4 emissions, 25 per cent NOx emissions and 5 per cent N2O emissions to air.
Единый подход, над которым будет работать ВМО, отвечал бы интересам как Конвенции, так и Межправительственной группы экспертов по изменению климата (МГЭИК), Инициативы по химически активному озону, ГЕОСС (включая ее европейский компонент- Систему глобального мониторинга в интересах окружающей среды и безопасности (ГМЕС)), а также ЕАНЕТ и Малейской декларации. The Convention, the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC), the Reactive Nitrogen Initiative, GEOSS and its European component Global Monitoring for Environment and Security (GMES), EANET and the Malé Declaration can all benefit from the common approach that WMO will contribute to.
разработка в сотрудничестве с экспертами Международной организации труда и Международной программы по химической безопасности предложений в отношении единых глобальных критериев классификации легковоспламеняемых, взрывчатых и химически активных материалов с учетом таких не всегда оговариваемых правилами техники безопасности на транспорте аспектов, как защита работников, потребителей и окружающей среды в целом; To elaborate proposals for globally harmonized criteria for the classification of flammable, explosive and reactive materials, taking account of aspects not necessarily covered under transport safety regulations, such as the protection of workers, consumers and the general environment, in cooperation with experts from the International Labour Organization and the International Programme on Chemical Safety;
отмечая, что меры, принимаемые для сокращения выбросов оксидов азота и восстановленных соединений азота, должны включать учет полного биогеохимического цикла азота и, насколько это возможно, не приводить к увеличению выбросов химически активного азота, включая закись азота [и соль или эфир азотной кислоты], которые могут обострять другие проблемы, связанные с азотом, Noting that measures taken to reduce the emissions of nitrogen oxides and reduced nitrogen compounds should involve consideration of the full biogeochemical nitrogen cycle and, so far as possible, not increase emissions of reactive nitrogen including nitrous oxide [and nitrate] which could aggravate other nitrogen-related problems,
учитывая, что в преамбуле Гётеборгского протокола 1999 года говорится о том, что " меры, принимаемые для сокращения выбросов оксидов азота и аммиака, должны включать учет полного биогеохимического цикла азота и, насколько это возможно, не приводить к увеличению выбросов химически активного азота, включая закись азота, которые могут обострять другие проблемы, связанные с азотом ", Aware that the preamble of the 1999 Gothenburg Protocol notes that “measures to reduce the emissions of nitrogen oxides and ammonia should involve consideration of the full biogeochemical nitrogen cycle and, so far as possible, not increase emissions of reactive nitrogen including nitrous oxide which could aggravate other nitrogen-related problems”,
предложила Целевой группе по химически активному азоту и рекомендовала Рабочей группе по воздействию и ее целевым группам и далее обсуждать вопрос об установлении целевых показателей и восстановлении экосистем в долгосрочной перспективе в сотрудничестве с Целевой группой по разработке моделей для комплексной оценки и просила информировать все основные вспомогательные органы о достигнутом прогрессе; Invited the Task Force on Reactive Nitrogen and encouraged the Working Group on Effects and its task forces to continue discussing the target-setting and recovery of the ecosystems in a long-term perspective in collaboration with the Task Force on Integrated Assessment Modelling, and requested that all main subsidiary bodies be kept informed regarding progress;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!