Примеры употребления "химикат" в русском

<>
Переводы: все293 chemical292 другие переводы1
И это только один химикат. But it's just one chemical.
Это обычный химикат, используемый в удобрениях и смягчителях воды. It's a common chemical used in fertilizers and water softeners.
В лаборатории определили химикат, обнаруженный на подошве ботинок Дэвида Лока. Well, the lab ID 'ed a chemical found recently deposited under the bottom of David Lock's shoes.
Его эксперты не отвечают на вопрос – вызовет ли данный химикат рак, они лишь оценивают его способность вызывать раковые заболевания. Its panels do not assess whether a chemical will cause cancer – only if it is capable of causing cancer.
Доктор был диабетиком, поэтому, они подмешали химикат в его инсулин, чтобы он попал прямиком в кровь, и его стало невозможно отследить. The doctor here was diabetic, so they planted the chemical in his insulin, pushes it out of the blood, basically makes it untraceable.
Это описание изменений в одном из ферментов, когда вы капаете химикат, добытый из кожицы красного винограда, на какие-то раковые клетки в пробирке в какой-то лаборатории. It is a description of the changes in one enzyme when you drip a chemical extracted from some red grape skin onto some cancer cells in a dish on a bench in a laboratory somewhere.
Впоследствии ДДТ был запрещен для сельскохозяйственного использования во всем мире, согласно Стокгольмскому соглашению по постоянным органическим загрязняющим веществам 2001 года, которое заклеймило химикат и запретило его использование. DDT was subsequently banned for agricultural use worldwide under the 2001 Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, which stigmatized the chemical and effectively constituted a prohibition.
Комитету представлена на рассмотрение записка секретариата о включении химических веществ тетраэтилсвинца и тетраметилсвинца (категория: промышленный химикат) во временную процедуру предварительного обоснованного согласия и об утверждении проекта документа для содействия принятию решения по этим двум химическим веществам. The Committee has before it a note by the secretariat on the inclusion of the chemicals tetraethyl lead and tetramethyl lead (category: industrial) in the interim prior informed consent procedure and adoption of a draft decision guidance document on the two chemicals.
Согласно закону о запрещении химического оружия и ограничении оборота конкретных материалов (закон № 65 от 1995 года), лицо, намеревающееся импортировать конкретный химикат, должно получить разрешение на импорт в соответствии с положениями закона о валютном обмене и внешней торговле. Under the “The law concerning prohibition on chemical weapons and restriction on specific material” (Law No. 65 of 1995), a person who intends to import a specific chemical is required to get approval of the importation in accordance with the provisions of the FEFTL.
После этого пояснения Председатель отметил, что регламентационное постановление Иордании в 1994 году было основано на утверждении, что этот химикат опасен по своей природе, и на данных мониторинга, и задал вопрос, можно ли это рассматривать как оценку рисков. Following that explanation, the Chair noted that Jordan's 1994 regulatory decision had been based on the chemical's intrinsic hazard and on monitoring data and wondered whether that could be deemed to constitute a risk evaluation.
В связи с оценкой рисков применения биотехнологии многие ученые сходятся во мнении о том, что риск есть в первую очередь производное характеристик продукта — независимо от того, подвергается ли испытанию очищенный химикат или живой организм, — а не производное метода генетического изменения как такового. In the context of biotechnology risk assessment, there is a widely held scientific consensus that risk is primarily a function of the characteristics of a product — whether it is a purified chemical or a living organism to be field tested — and is not per se a function of the method of genetic modification.
Термин «биологические продукты» является широким по своему смыслу, означая любое вещество, химикат, организм или микроорганизм, оказывающие биологическое воздействие на животных или продукты животноводства, и охватывает лекарственные препараты, медикаменты и лечебные средства, гормоны, стимуляторы роста, антибиотики, простейшие живые организмы, грибки, бактерии, вирусы и паразитов, которые являются потенциальными возбудителями заболеваний животных (или были таковыми до того, как погибли). The term “biological products” is broad, meaning any substance, chemical, organism or micro-organism having a biological effect on animals or their products, and includes drugs, medicines and remedies, hormones, growth promotants, antibiotics, protozoa, fungi, bacteria, viruses or parasites capable of causing any disease in animals (or if dead was so capable when living).
У кого есть доступ к химикатам? Who has access to the chemical stores?
Эти скопления образуют другие виды химикатов. Those blooms are generating other kinds of chemicals.
Вода и химикаты могут повредить контакты. Water or chemicals can damage the contacts.
У него сильный и ядовитый запах химикатов. Has a strong toxic chemical smell.
Наши интеллектуальные фильтры отсеяли 7962 химиката, осталось 38. Using those intellectual filters, we eliminated [7,962.] We were left with 38 chemicals.
Правило номер один - не вдыхайте испарения этих химикатов. Rule number one - do not breathe in the vapors of these chemicals.
Это растение абсорбирует формальдегид и другие летучие химикаты. And this particular plant removes formaldehydes and other volatile chemicals.
Также можно использовать вспомогательные химикаты, которые вы подмешиваете. You also can use adjuvants, which are chemicals you mix.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!