Примеры употребления "хвостохранилищах" в русском

<>
Переводы: все18 tailings dam5 tailing dumps2 tailing ponds2 другие переводы9
23 года. Суммарный объем заскладированных урановых отходов в 23 хвостохранилищах и в 13 отвалах составляет 1,9 млн. кубических метров. The total volume of the uranium wastes stored in the 23 tailings ponds and 13 dumps is 1.9 million cubic metres.
Может ли Кыргызстан, испытывающий тяжелые экономические трудности, предотвратить грозящую опасность загрязнения территорий Центральной Азии, ее водотоков радиоактивными отходами, накопленными во все больше разрушающихся хвостохранилищах? Can Kyrgyzstan, which is experiencing severe economic difficulties, prevent the threat of contamination of the territories of central Asia and its watercourses by the radioactive wastes accumulated in increasingly deteriorating tailings ponds?
На всех хвостохранилищах следует иметь план по эксплуатации и управлению (руководство по эксплуатации), доступный для всего персонала, местного населения, государственных инспекторов и других заинтересованных сторон. All TMFs should have an operation and management plan (operating manual) that is available to all personnel, local inhabitants, government inspectors and other relevant stakeholders.
Исходя из установленных рисков, компетентным органам следует разрабатывать планы снижения степени рисков, предусматривающие проведение мероприятий и/или мониторинга (раннего предупреждения) на закрытых, заброшенных или бесхозных хвостохранилищах. Based on the risks identified, competent authorities should make plans for risk reduction measures and/or monitoring (early warning) for closed, abandoned or orphaned TMFs.
Вследствие значительных масштабов использования ртути в современную эпоху большое количество ртути присутствует в хвостохранилищах шахт и рудников, на свалках, сильно загрязненных промышленных объектах и в других местах. Owing to the significant use of mercury in the modern era, large amounts of mercury exist in mine tailings, landfills, highly contaminated industrial sites and other locations.
Такие аварийные ситуации на хвостохранилищах уже приводили к трансграничному загрязнению в результате массового переноса отходов (как правило, хвостов, содержащих тяжелые металлы и опасные и/или токсичные соединения) в форме взвешенных твердых частиц и растворенных материалов. Such failures from TMFs have contributed to transboundary pollution via mass movement of wastes (generally tailings containing heavy metals and hazardous and/or toxic compounds) as suspended solids and dissolved materials.
Компетентным органам следует обеспечивать разработку операторами хвостохранилищ внутренних планов на случай чрезвычайных ситуаций на хвостохранилищах с высокой степенью рисков и представление необходимой информации общественности и соответствующим органам, а также сотрудничать с соответствующими органами при подготовке внешних планов. Competent authorities should ensure that TMF operators develop internal emergency plans for TMFs with significant risks and that they provide necessary information to the public and to relevant authorities, and cooperate with relevant authorities on preparing external plans.
Так, аварийный прорыв вод из хвостохранилища в Байя-Маре (Румыния, январь 2000 года), показал, что аварийные ситуации и инциденты на хвостохранилищах могут иметь далеко идущие последствия для окружающей среды и экологических служб, здоровья человека и согласия общества на проведение горных работ. As accidents such as the tailings spill accident at Baia Mare (Romania, January 2000) have shown, failures and incidents at TMFs can have far-reaching consequences for the environment and environmental services to human health and to the social acceptance of mining activities.
Рабочее совещание явилось форумом для компетентных органов и экспертов государственного и частного секторов для обсуждения надлежащей практики и обмена информацией о ней, в частности по вопросам безопасности систем управления, контроля и планирования действий в чрезвычайных ситуациях на хвостохранилищах, а также заблаговременного строительства хвостохранилищ и их закрытия. The workshop provided a forum for competent authorities and experts from the public and private sectors to discuss and share good practices, in particular relating to safety management systems, inspections and emergency planning for TMFs as well as TMF pre-construction and closing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!