Примеры употребления "хватит" в русском

<>
Затем прабабушка поняла, что с нее хватит. Then the Great-Grandmother realised it was enough.
Кошек с собачками надолго не хватит Doggies and kitties don't last forever
Что бы это ни было, хватит ли ему одного перекуса? Well, whatever it is, is one meal going to be enough?
Мне этого хватит до самой переменки. These should last me till recess.
Однако в итоге международное сообщество решило, что с него хватит. Eventually the international community decided enough was enough.
Воды в бочках селянам хватит максимум на день. The water in these barrels will last each village a day or so at most.
Мэр Норрис заверил меня что амброзии и пирожных хватит на всех. But Mayor Norris assures me that there will be enough ambrosia and tipsy cake for everyone.
С такими темпами трат надолго их не хватит. They will not last for long while being spent at the current pace.
«Хватит!», – заявила британский премьер-министр Тереза Мэй после теракта на Лондонском мосту. “Enough is enough,” proclaimed British Prime Minister Theresa May after the terrorist attack on London Bridge.
Ты знаешь, тунца и Мерло здесь хватит, чтобы протянуть 2 недели. You know, there's enough tuna and Merlot to last me two weeks.
Мы пойдём туда и сделаем заявление, местное быдло сделает фотки, двадцати минут хватит. We go down and say it, the local yokels will take the photos, 20 minutes is enough.
все эти страны имеют резервы, которых хватит еще на 70-100 лет. all of these countries have reserves that will last another 70-100 years.
Я даже не знаю хватит ли этого оружия, чтобы снести хотя бы одного Берсерка. But to be honest, I don't even know if this is enough firepower to take down one Berserker.
Лепешки хватит на день, или два, а сыр можете хранить всю неделю. The bannocks should last a day or two, and the cheese will keep for a week.
В воскресенье здесь будет столько нефти, что ее не хватит даже на заправку зажигалки. Why, there won't be enough oil around here to fill a cigarette lighter by Sunday.
Не уверен, надолго ли тебя хватит в этом жестоком кофейном бизнесе, но очень благородно. Not sure how long you're gonna last in this cut-throat bean biz, but very noble.
Но хватит ли этих сбережений для того, чтобы компенсировать затраты на расширенное в целом правительство? But will these savings be enough to offset the burden of a significantly larger overall government?
Но есть огромная разница: все эти страны имеют резервы, которых хватит еще на 70-100 лет. But there is an enormous difference: all of these countries have reserves that will last another 70-100 years.
Достаточно сильного взрыва, скажем, пять фотонных торпед хватит, чтобы нарушить структуру волны и рассеять ее. A large enough explosion, say five photon torpedoes should be enough to disrupt the wave and allow it to dissipate.
Это - одна сторона рассказа о нефти, и на этом можно бы было закончить, сказав: "Нефти хватит навечно - её просто много". Now, that's just one story about oil, and we could end it there and say, "Well, oil's going to last forever because, well, there's just a lot of it."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!