Примеры употребления "характерных" в русском с переводом "specific"

<>
направлениях характерных и специфичных для конкретных задач. directions that are specific and unique to problems.
В мы добавили и изменили несколько функций, характерных для страны/региона. In Microsoft Dynamics AX 2012 R3 Cumulative Update 8, we added and changed several country/region-specific features.
Конфигурационные ключи использовались для включения и отображения функций, характерных для страны/региона. Configuration keys were used to enable and display country/region-specific features.
Настройка налоговых инспекций и других правил налогов и пользования, характерных для США. Set up sales tax jurisdictions and other sales tax and use rules that are specific to the United States.
В AX 2012 R3 мы добавили и изменили несколько функций, характерных для страны/региона. In AX 2012 R3, we added and changed several country/region-specific features.
В AX 2012 R2 мы добавили и изменили несколько функций, характерных для страны/региона. In AX 2012 R2, we added and changed several country/region-specific features.
В этом разделе приводится описание функций управления обращениями, характерных для обращений по изменению продукта. This topic describes the Case management features that are specific to product change cases.
Параметр AX_CompanyName создан структурой Microsoft Dynamics AX для запросов, характерных для определенной компании. The AX_CompanyName parameter was created by the Microsoft Dynamics AX framework for queries that are company-specific.
В анкете используется общая терминология о бизнес-процессах вместо терминов, характерных для Microsoft Dynamics AX. The questionnaire uses general terminology about business processes instead of terms that are specific to Microsoft Dynamics AX.
Корпоративный портал можно настроить на отображение характерных для ролей домашних страниц, которые называются ролевыми центрами. Enterprise Portal can be configured to display role-specific home pages that are known as Role Centers.
Контекст страны/региона упрощает настройку, поскольку больше не требуются параметры для включения функций, характерных для страны/регионы. Country/region context simplifies setup, because parameters are no longer required if you want to enable country/region-specific features.
Свойства, связанные с общим определением продукта, отличаются от свойств, характерных для компании, связанных с запущенным в производство продуктом. Properties that are related to the shared product definition differ from company-specific properties that are related to a product that has been released.
В Накопительный пакет обновления 6 для Microsoft Dynamics AX 2012 R2 мы добавили и изменили несколько функций, характерных для страны/региона. In cumulative update 6 for Microsoft Dynamics AX 2012 R2, we added and changed a number of country/region-specific features.
В Накопительный пакет обновления 7 для Microsoft Dynamics AX 2012 R2 мы добавили и изменили несколько функций, характерных для страны/региона. In cumulative update 7 for Microsoft Dynamics AX 2012 R2, we added and changed a number of country/region-specific features.
В Microsoft Dynamics AX 2009 и более ранних версиях конфигурационные ключи страны/региона используются для включения и отображения функций, характерных для определенной страны или региона. In Microsoft Dynamics AX 2009 and earlier versions, country/region configuration keys are used to enable and display country/region-specific features.
В Microsoft Dynamics AX 2009 и более ранних версиях конфигурационные ключи страны/региона использовались для включения и отображения функций, характерных для определенной страны или региона. In Microsoft Dynamics AX 2009 and earlier versions, country/region configuration keys were used to enable and display country/region-specific features.
Полученные от этих сторон общие сведения о существующих опасностях сведены воедино и представлены вместе, тогда как оценки специфических факторов риска, характерных для каждой страны, представлены отдельно. In a general way, information provided by these parties on these hazards are synthesised and presented together, while the risk assessments, specific to the conditions prevailing in these countries, are presented separately.
Там, где это возможно, полученные от этих двух Сторон сведения о существующих опасностях представлены вместе, тогда как оценки специфических факторов риска, характерных для каждой Стороны, представлены отдельно. Where possible, information provided by these two Parties on hazards has been presented together, while the risk assessments, which are specific to the conditions prevailing in the Parties, are presented separately.
Дополнительные сведения о функциях, характерных для страны/региона, см. в разделе Дополнительная информация для страны/региона в технической в библиотеке Microsoft Dynamics AX 2012 на сайте TechNet. For more information about country/region-specific features, see Additional country/region-specific information in the Microsoft Dynamics AX 2012 Technical Library on TechNet.
В целях определения вклада иммигрантов из стран MENA в инновации США, мы сопоставили около 2500 характерных для MENA имен, с патентными документами, поданными во Всемирную Организацию Интеллектуальной Собственности (WIPO). To approximate MENA immigrants’ contribution to US innovation, we cross-matched some 2,500 MENA-specific first names with patent documents filed with the World Intellectual Property Organization (WIPO).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!